ويكيبيديا

    "de l'égalité des sexes en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساواة بين الجنسين في
        
    • للمساواة بين الجنسين في
        
    • نوع الجنس عن طريق
        
    • بالمساواة بين الجنسين في
        
    • المنظور الجنساني عن طريق
        
    • المساواة بين الجنسين موضع
        
    Encadré 35 : Etude de cas de meilleure pratique du réseau Sonke Gender Justice (ONG) en matière de promotion de l'égalité des sexes en Afrique du Sud UN الإطار 35: دراسة حالة عن أفضل الممارسات لمنظمة سونكي للعدالة الجنسانية في تعزيز المساواة بين الجنسين في جنوب أفريقيا
    Les travailleurs des médias reçoivent aussi une formation relative aux sexospécificités de façon que les journalistes fassent la promotion de l'égalité des sexes en couvrant l'actualité. UN ويجري أيضا تدريب العاملين في وسائط الإعلام بشأن قضايا نوع الجنس بغية تعزيز المساواة بين الجنسين في تغطية الأنباء.
    Coopération avec l'Agence chargée de la promotion de l'égalité des sexes en Bosnie-Herzégovine. UN :: التعاون مع وهيئة المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك.
    Elles sont bien arrangées et, en présentant des statistiques dans divers domaines, elles donnent, assorti de comparaisons internationales, un aperçu global de l'égalité des sexes en République slovaque. UN وهي مرتبة ترتيبا جيدا، وتوفر من خلال عرضها للإحصاءات الجنسانية في مختلف المجالات، استعراضا كليا للمساواة بين الجنسين في الجمهورية السلوفاكية يشمل مقارنات دولية.
    28. Demande que les rapports que lui soumet le Secrétaire général facilitent l'élaboration de politiques soucieuses de l'égalité des sexes en incluant plus systématiquement des analyses, données et recommandations qualitatives sur ces questions; UN 28 - تطلب أن تيسر تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة وضع سياسات تراعي نوع الجنس عن طريق تضمينها، على نحو أكثر انتظاما، تحليلات وبيانات جنسانية نوعية وتوصيات لاتخاذ مزيد من الإجراءات؛
    Enfin, il évoque la tenue à Bamako, au début de 2003, d'un atelier régional de formation des Nations Unies sur le renforcement des capacités nationales pour la promotion de l'égalité des sexes en Afrique. UN وأخيراً، أشار إلى حلقة العمل التدريبية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    2.19 La Commission australienne des droits de l'homme est responsable de la promotion de l'égalité des sexes en Australie. UN تسند إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان المسؤولية القانونية عن تعزيز المساواة بين الجنسين في أستراليا.
    À en croire le Rapport mondial sur le suivi de l'éducation pour tous que l'UNESCO a publié en 2012, la République islamique d'Iran figure parmi les six premiers pays du monde pour ce qui est de l'égalité des sexes en matière d'accès à l'éducation. UN وتشير اليونسكو إلى أن جمهورية إيران الإسلامية ترد ضمن البلدان الستة الأولى في العالم التي تحققت فيها المساواة بين الجنسين في الحصول على التعليم.
    D'après le Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous de l'UNESCO, l'Iran se classe parmi les six premiers pays du monde pour ce qui est de l'égalité des sexes en matière d'accès à l'enseignement. UN ويفيد تقرير اليونسكو العالمي لرصد التعليم للجميع لعام 2012 بأن إيران ترد من بين البلدان الستة الأوائل في العالم من حيث تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Les actions du Plan d'action national pour l'égalité des sexes actualisé ont été menées dans le cadre de la promotion de l'égalité des sexes en Turquie, de la participation aux mécanismes décisionnels dans les domaines de la santé, de l'éducation, de l'emploi, de l'environnement, de la lutte contre la pauvreté et des médias. UN ويجري تحديث خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين في إطار تعزيز المساواة بين الجنسين في تركيا، والمشاركة في آليات صنع القرار، وفي مجالات الصحة والتعليم والعمالة والبيئة ومكافحة الفقر ووسائط الإعلام.
    Il est avéré que les pays qui sont le plus avancés dans le domaine de l'égalité des sexes en matière d'emploi et d'éducation sont aussi ceux qui connaissent les taux de croissance économique et de développement humain les plus élevés. UN وثمة أدلة قوية تبين أن البلدان التي يرتفع فيها مقدار المساواة بين الجنسين في العمل والتعليم، تحقق معدلات أعلى للنمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    Le thème de l'égalité des sexes en matière de technologies de l'information et des communications figure parmi les préoccupations de la communauté internationale depuis au moins 15 ans. UN وما برح عنوان " تحقيق المساواة بين الجنسين في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " مطروحا على جدول الأعمال الدولي طوال ما لا يقل عن 15 سنة.
    :: Établissement et publication du rapport du gouvernement sur l'application en Ukraine de la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, rapport annuel du gouvernement sur la promotion de l'égalité des sexes en Ukraine; UN :: إعداد ونشر التقرير الوطني عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أوكرانيا، وهو التقرير الحكومي السنوي عن كفالة المساواة بين الجنسين في البلد؛
    Les organisations non gouvernementales de femmes continuent à jouer un rôle actif et précieux dans la promotion de l'égalité des sexes en Israël. UN 317 - ما زالت المنظمات النسائية غير الحكومية تؤدي دوراً ناشطاً وقيماً في تعزيز المساواة بين الجنسين في إسرائيل.
    Veiller à l'intégration de la femme à la prise de décision, au respect de l'égalité des sexes en matière d'éducation, de formation, d'emploi, etc. UN ضمان إدماج المرأة في عملية صنع القرار، واحترام مبدأ المساواة بين الجنسين في المجالات المتعلق بالتعليم والتدريب وفرص العمل وغيرها.
    Les entreprises publiques qui ne sont pas requises de soumettre des rapports annuels doivent rendre compte de l'égalité des sexes en leur sein dans leur budget annuel. UN أما المشاريع العامة غير المطالبة بتقديم تقارير سنوية فإن عليها أن تكفل بيان حالة المساواة بين الجنسين في ميزانياتها السنوية.
    :: L'instauration de l'égalité des sexes en matière de droits et de responsabilités de la personne, et l'affirmation de la pleine capacité juridique et de l'indépendance financière de la femme; UN :: تحقيق المساواة بين الجنسين في الحقوق والمسؤوليات العامة للإنسان، وتأكيد الأهلية القانونية الكاملة للمرأة واستقلالها المالي.
    Les organisations de femmes continuent à jouer un rôle actif et précieux dans la promotion de l'égalité des sexes en Israël. UN 222- لا تزال المنظمات النسائية تضطلع بدور نشط وهام في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين في إسرائيل.
    Le Forum contribue à la réalisation des OMD par son action en faveur de l'émancipation des femmes et de l'égalité des sexes en Égypte. UN ساهم المنتدى في الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عمله على تمكين المرأة والترويج للمساواة بين الجنسين في مصر.
    Pareillement, des progrès considérables ont été réalisés s'agissant de l'égalité des sexes en matière d'éducation, de scolarisation et de représentation politique. UN أما بالنسبة للمساواة بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم والتمثيل السياسي، فقد أحرز تقدم كبير.
    28. Demande que les rapports que lui présente le Secrétaire général facilitent l'élaboration de politiques soucieuses de l'égalité des sexes en incluant plus systématiquement des analyses, données et recommandations qualitatives sur ces questions ; UN 28 - تطلب أن تيسر التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة وضع سياسات تراعي نوع الجنس عن طريق تضمينها، على نحو أكثر انتظاما، تحليلات وبيانات جنسانية نوعية وتوصيات لاتخاذ مزيد من الإجراءات؛
    Degré d'engagement du pays en faveur de l'égalité des sexes en matière d'emploi 1a UN مدى التزام البلد بالمساواة بين الجنسين في مجال العمالة
    Les bureaux régionaux devraient renforcer leurs compétences en matière d'action en faveur de l'égalité des sexes en recrutant des experts régionaux et en améliorant les qualifications du personnel. UN 112 - وينبغي أن تعزز المكاتب الإقليمية خبرتها في مجال المنظور الجنساني عن طريق تعيين خبراء إقليميين وترقية مهارات الموظفين.
    Elle exhorte en outre le Gouvernement à concrétiser l'idéal de l'égalité des sexes en abolissant les lois, coutumes, croyances et pratiques qui sont préjudiciables aux femmes, les oppressent et portent atteinte à leur intégrité physique ou mentale. UN ويحث الدستور الحكومة أيضاً على وضع مُثُل المساواة بين الجنسين موضع التنفيذ بالتخلص من التأثيرات السلبية للقوانين والعادات والمعتقدات والممارسات الضارة التي تجور على المرأة أو تسبب لها ضرراً بدنياً أو عقلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد