ويكيبيديا

    "de l'égalité salariale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساواة في الأجور
        
    • المساواة في الأجر
        
    • تكافؤ الأجر
        
    • للمساواة في الأجر
        
    L'évaluation des résultats et de nouvelles recommandations pratiques ont été présentées lors de la Journée de l'égalité salariale 2011. UN وقُدِّم تقييم النتائج، إلى جانب توصيات إضافية لأجل العمل، في يوم المساواة في الأجور الذي نُظم في عام 2011.
    L'évaluation des emplois comme moyen d'action en faveur de l'égalité salariale UN تقييم العمل كوسيلة لتحقيق المساواة في الأجور
    Avant même son élection, le nouveau Président a annoncé que s'il était élu, il ferait de l'égalité salariale l'une de ses priorités. UN وأشارت إلى أن الرئيس الحالي أعلن قبل انتخابه أنه، إذا انتُخِبَ، سوف يجعل المساواة في الأجور أولوية.
    Journée de l'égalité salariale le 15 avril 2008, Femmes exerçant des professions libérales et chefs d'entreprise UN 1 - يوم المساواة في الأجر في 15 نيسان/أبريل 2008، النساء المهنيات والمشتغلات بالأعمال التجارية e.V..
    55. Le gouvernement actuel est activement engagé en faveur de l'égalité salariale. UN 55 - والحكومة الحالية تعمل جاهدة من أجل ضمان المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Journée de l'égalité salariale UN يوم تكافؤ الأجر
    La Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme et le Ministère du travail et de la politique sociale participent tous les ans aux célébrations de la Journée européenne de l'égalité salariale. UN وتشارك المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة ووزارة العمل والسياسة الاجتماعية سنويا في الاحتفالات باليوم الأوروبي للمساواة في الأجر.
    La coopération avec le Ministre et la Secrétaire d'État aux affaires sociales et à l'emploi sur la question de l'égalité salariale et la division du travail et des tâches de soins en est une illustration. UN ومن الأمثلة على ذلك، التعاون مع وزير الشؤون الاجتماعية والعمل ووزيرة الدولة للشؤون الاجتماعية والعمل فيما يتعلق بمسألة المساواة في الأجور وتوزيع العمل ومهام الرعاية.
    En 2013, un forum organisé à l'occasion de la Journée de l'égalité salariale a commencé à donner de la visibilité à cette question tout au long de l'année, notamment au niveau fédéral. UN وفي عام 2013، بدأ منتدى بشأن يوم المساواة في الأجور في جلب الانتباه إلى مسألة المساواة في الأجور على مدار العام، بما في ذلك على الصعيد الاتحادي.
    Conférence le 30 septembre 2008 avec la Confédération des associations patronales allemandes sur la question de l'égalité salariale. UN 5 - مؤتمر مع اتحاد الرابطات الألمانية لأرباب العمل عن موضوع المساواة في الأجور في 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    Des activités supplémentaires sur la question de l'égalité salariale seront conçues en fonction des informations recueillies grâce aux projets en cours. UN وسيجري التفكير من جديد في الأنشطة الإضافية المعنية بموضوع المساواة في الأجور على أساس المعلومات المكتسبة من المشاريع الجارية.
    Le cinquième dépliant qui traitait de l'égalité salariale et de la protection contre le renvoi a été publié en juin 2008, le sixième sur le < < Harcèlement sexuel sur le lieu de travail > > en octobre 2008 et le dépliant sur la < < Non embauche discriminatoire > > en mars 2009. UN وقد نُشرت النشرة الإعلامية الخامسة بشأن موضوعي المساواة في الأجور والحماية من الفصل من العمل في حزيران/يونيه 2008، والنشرة الإعلامية السادسة بشأن " التحرش الجنسي في أماكن العمل " في تشرين الأول/أكتوبر 2008، والنشرة الإعلامية المعنونة " عدم التعيين بسبب التمييز " في آذار/مارس 2009.
    Nous souhaiterions que les négociations salariales et les plans en faveur de l'égalité salariale et professionnelle prennent en compte de façon prioritaire la question de la double discrimination. UN 21 - نحن نأمل أن تأخذ المفاوضات بشأن الأجور والخطط الهادفة لتحقيق المساواة في الأجور وفي الوظائف في الاعتبار، وعلى سبيل الأولوية، مسألة ازدواجية التمييز.
    211. La Belgique a donné une nouvelle impulsion à la thématique de l'égalité salariale avec les autres États membres de l'Union européenne à l'occasion de sa présidence du Conseil de l'Union européenne au 2ème semestre de 2010. UN 211- وأعطت بلجيكا دفعاً جديداً لموضوع المساواة في الأجور إلى جانب الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي، وذلك بمناسبة تولي بلجيكا رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي (النصف الثاني من عام 2010).
    146. En 2014, nous avons célébré pour la cinquième année consécutive la < < Journée de l'égalité salariale > > ; comme dans d'autres pays, cette journée était organisée, en République tchèque, par l'ONG < < Business and Professional Women, Prague > > (Femmes du secteur des affaires et professionnelles, Prague). UN 146 - وفي عام 2014،وعلى غرار دول أخرى،تم الاحتفال للعام الخامس بـ " يوم المساواة في الأجور " الدولي الذي نظمته في الجمهورية التشيكية المنظمة غير الحكومية " نساء أعمال ومهنيات براغ " .
    40. Le Gouvernement fédéral soutient la < < Journée de l'égalité salariale > > depuis 2008. UN 40- وقد دعمت الحكومة الاتحادية " يوم المساواة في الأجر " منذ عام 2008.
    Pour maintenir des lieux de travail justes et équitables, la Fédération internationale des femmes de carrières libérales et commerciales a lancé, en 2009, la campagne internationale de sensibilisation à l'égalité salariale, mobilisant ses membres dans le monde entier pour sensibiliser leurs communautés et le secteur privé aux avantages de l'égalité salariale. UN ومن أجل إقرار العدالة والإنصاف في أماكن العمل، شن الاتحاد حملة للتوعية بيوم المساواة في الأجر، على الصعيد الدولي في عام 2009، وقام بتعبئة أعضائه في جميع أنحاء العالم لتثقيف مجتمعاتهم المحلية والقطاع الخاص بشأن فوائد المساواة في الأجر.
    La deuxième Journée de l'égalité salariale se déroulera en mars 2009 et s'efforcera de placer l'inégalité des salaires au centre du débat sur la politique sociale. UN وأشارت إلى الاحتفال بيوم المساواة في الأجر الذي سيُعقد للمرة الثانية في آذار/مارس 2009 في محاولة لكي تصبح مسألة عدم المساواة في الأجر قضية أساسية في مناقشات السياسة الاجتماعية.
    Le Bureau de l'égalité des chances a apporté un appui financier et un appui non-tangible à la première journée de l'égalité salariale organisée le 10 mars 2009 par le club des femmes entrepreneurs et professionnelles (BPW). UN قدم مكتب تكافؤ الفرص دعما ماليا ودعما غير مادي لـ " يوم تكافؤ الأجر " الأول الذي نظمه لأول مرة في 10 آذار/مارس 2009 نادي سيدات الأعمال والمهنيات.
    j) Ayant relevé un écart de salaire de 28 % entre les hommes et les femmes effectuant le même travail, le Ministère du travail a élaboré un projet de loi, qui a été adopté, énonçant le principe de l'égalité salariale entre les sexes. UN (ي) تبين لوزارة العمل وجود فجوة نسبتها 28 في المائة بين أجور الرجال والنساء الذين يقومون بنفس العمل، ووضعت مشروع قانون ينص على مبدأ تكافؤ الأجر للمرأة والرجل.
    Le Gouvernement n'a pas adopté de mesures particulières pour réduire les écarts de revenus entre hommes et femmes, exception faite d'actions de sensibilisation à la persistance des inégalités de salaires et à ses causes organisées dans le cadre de la Journée de l'égalité salariale européenne. UN ولكن لم تعتمد الحكومة أي تدابير معينة لتقليص التفاوت في الدخل بين الذكور والإناث، باستثناء القيام بإذكاء الوعي بشأن استحكام الفجوة في الأجر بين الجنسين وبأسبابها وذلك بمناسبة اليوم الأوروبي للمساواة في الأجر.
    La plus pertinente est la proclamation du 22 février comme Journée internationale de l'égalité salariale [voir annexe XI.17B]. UN وصادف اتخاذ آخر هذه الإجراءات الاحتفال باليوم الدولي للمساواة في الأجر في 22 شباط/فبراير (انظر المرفق حادي عشر - 17 باء).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد