ويكيبيديا

    "de l'élaboration des directives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وضع المبادئ التوجيهية
        
    • بلورة المبادئ التوجيهية
        
    • تطوير المبادئ التوجيهية
        
    • لوضع المبادئ التوجيهية
        
    26. Il importera d'établir une liaison avec le SBI et de solliciter les avis de ce dernier lors de l'élaboration des directives. UN ٦٢- وسيكون من المهم أن يكون هناك اتصال مع الهيئة الفرعية للتنفيذ التي ينبغي التماس آرائها في وضع المبادئ التوجيهية.
    Un mémorandum d'accord entre le PNUE et l'UNESCO est sur le point d'être conclu. Il met expressément l'accent sur leur collaboration aux fins de l'élaboration des directives. UN ويجري الآن وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو؛ وتسلط المذكرة الضوء بوضوح على التعاون بين الطرفين بشأن وضع المبادئ التوجيهية.
    Plusieurs membres ont été d'avis que lors de l'élaboration des directives ou des conclusions il serait difficile et déconseillé de maintenir une stricte différenciation entre les phases, car de nombreuses règles pertinentes étaient applicables pendant chacune des trois phases. UN ورأى أعضاء عديدون أنه سيكون من الصعوبة بمكان ومن غير المستحسن، لدى وضع المبادئ التوجيهية أو الاستنتاجات، الإبقاء على تمييز صارم بين المراحل، لأن كثيراً من القواعد ذات الصلة تنطبق في جميع المراحل الثلاث.
    Les Parties et autres intéressés ont également été invités à désigner des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions aux fins de la poursuite de l'élaboration des directives techniques. UN وقد دُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات لمواصلة بلورة المبادئ التوجيهية التقنية.
    Les Parties et autres intéressés ont aussi été invités à désigner des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions aux fins de la poursuite de l'élaboration des directives techniques. UN وقد دُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق العامل المـُصغر لما بين الدورات لمواصلة بلورة المبادئ التوجيهية التقنية.
    Les Parties et autres intéressés ont également été invités à désigner des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions aux fins de la poursuite de l'élaboration des directives techniques. UN ودُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات من أجل مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية.
    À cet égard, les activités normatives du Groupe de travail étaient d'une importance capitale; elles étaient le point de départ de l'élaboration des directives, des méthodes et des procédures d'application. UN فهي ترسي أساساً لوضع المبادئ التوجيهية والمنهجيات والإجراءات اللازمة لتطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة.
    Les auditions publiques et les documents de travail établis au cours de l'élaboration des directives renvoient souvent de façon explicite à des modèles économiques précis. UN وكثيراً ما تشير جلسات الاستماع وورقات المناقشة المعدة في إطار وضع المبادئ التوجيهية إشارة صريحة إلى نماذج اقتصادية محددة.
    Le Président du Comité a informé les membres de l'état d'avancement de l'élaboration des directives régissant la conduite des travaux du Comité et de la coopération trilatérale entre le Gouvernement afghan, la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et le Comité. UN وأطلع الرئيس الأعضاء على مستجدات وضع المبادئ التوجيهية للجنة والتعاون الثلاثي بين حكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان واللجنة.
    Les pays y étaient également invités à désigner des experts pour participer à la poursuite de l'élaboration des directives techniques au sein du petit groupe de travail intersessions. UN كما دعيت الأطراف إلى تسمية خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات من أجل مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية.
    3. Invite les Parties à envisager de prendre la tête de l'élaboration des directives techniques; UN 3 - يدعو الأطراف إلى النظر في إمكانية القيام بدور البلد الرائد في وضع المبادئ التوجيهية التقنية؛
    8. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties à sa dixième réunion un rapport sur les progrès de l'élaboration des directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés, en vue de son examen et de son adoption éventuelle. UN 8 - يطلب من الأمانة تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر عن التقدم المحرز في وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للإطارات المستعملة للنظر فيها واحتمال اعتمادها.
    2. Invite les Parties à examiner la possibilité de devenir un pays chef de file pour la poursuite de l'élaboration des directives techniques, et à en informer le secrétariat avant le 31 janvier 2012; UN 2 - يدعو الأطراف إلى أن تنظر في تولي مهام القيادة لمواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية وإبلاغ الأمانة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2012 برغبتها في القيام بذلك؛
    3. Invite les Parties et toutes les parties prenantes à transmettre leurs observations au secrétariat et au pays chef de file, si un tel pays est sélectionné, sur la poursuite de l'élaboration des directives techniques, avant le 30 avril 2012; UN 3 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تزويد الأمانة والبلد القائد، في حال اختياره، بتعليقاتهم على مسألة مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية حتى 30 نيسان/أبريل 2012؛
    97. À la même séance, le représentant du Maroc a été invité à prendre la parole en tant que facilitateur de l'élaboration des directives générales pour la préparation des informations fournies dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN 97- وفي الجلسة نفسها، أعطيت الكلمة لممثل المغرب بصفته ميسر عملية وضع المبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات بموجب الاستعراض الدوري الشامل.
    Le 4 juin 2013, le Secrétariat a envoyé une lettre à toutes les Parties pour les inviter à envisager de jouer un rôle de chef de file pour la poursuite de l'élaboration des directives techniques et à indiquer leur consentement au Secrétariat avant le 30 juin 2013. UN 19 - وبعثت الأمانة في 4 حزيران/يونيه 2013 برسالة إلى جميع الأطراف تدعوها إلى النظر في القيام بدور البلد الرائد من أجل مواصلة بلورة المبادئ التوجيهية التقنية، ولإبلاغ الأمانة باستعدادها للقيام بذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه 2013.
    Le 4 juin 2013, le Secrétariat a envoyé une lettre à toutes les Parties pour les inviter à envisager de jouer un rôle de chef de file pour la poursuite de l'élaboration des directives techniques et à indiquer leur consentement au Secrétariat avant le 31 juillet 2013. UN 32 - بعثت الأمانة في 4 حزيران/يونيه 2013، برسالة إلى جميع الأطراف تدعوها للقيام بدور البلد الرائد من أجل مواصلة بلورة المبادئ التوجيهية التقنية، وإبلاغ الأمانة باستعدادها للقيام بهذا الدور وذلك في موعد غايته 31 تموز/يوليه 2013.
    Le 4 juin 2013, le Secrétariat a envoyé une lettre à toutes les Parties pour les inviter à envisager de jouer un rôle de chef de file pour la poursuite de l'élaboration des directives techniques et à indiquer leur consentement au Secrétariat avant le 31 juillet 2013. UN 6 - بعثت الأمانة في يوم 4 حزيران/يونيه 2013، رسالة إلى جميع الأطراف تدعوها للقيام بدور البلد الرائد من أجل مواصلة بلورة المبادئ التوجيهية التقنية، وإبلاغ الأمانة باستعدادها للقيام بهذا الدور وذلك في موعد غايته 31 تموز/يوليه 2013.
    Les Parties et autres intéressés ont aussi été invités à nommer des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions aux fins de la poursuite de l'élaboration des directives techniques. UN ودُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق العامل المـُصغر لما بين الدورات من أجل مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية.
    4. Invite également les Parties à prendre la tête de l'élaboration des directives techniques; UN 4 - يدعو الأطراف أيضاً إلى تولي مهام البلد الرائد في عملية تطوير المبادئ التوجيهية التقنية؛
    Le financement de l'élaboration des directives techniques de la Convention de Bâle est transféré aux fonds alimentés par des contributions volontaires, car il ressort de l'expérience que l'approche consistant à désigner un pays chef de file a bénéficié aux activités financées par des contributions volontaires; UN (ع) كما نُقل التمويل اللازم لوضع المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل إلى الصناديق الطوعية، لأن التجربة أثبتت بأن نهج البلد الرائد مدعوماً بالتمويل الطوعي هو النهج الذي يعمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد