La Commission recommande fortement que l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes soient considérées comme des priorités lors de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وتوصي اللجنة بشدة باعتبار تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من الأولويات عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
4. Reconnaît qu'il importe d'accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature lors de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; | UN | 4 - تقـر بأهمية إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الانسجام مع الطبيعة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
11. Considère qu'il importe d'accorder l'attention voulue aux questions énergétiques lors de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; | UN | " 11 - تقر بأهمية إيلاء الاعتبار الواجب لمسائل الطاقة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Il conviendra de garder à l'esprit les droits de l'enfant lors de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وأكدت على ضرورة أخذ حقوق الطفل في الاعتبار عند صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
20. Le PRÉSIDENT dit que toutes les vues exprimées seront prises en considération lors de l'élaboration du programme de travail révisé. | UN | ٢٠ - الرئيس: قال إن جميع اﻵراء المعرب عنها ستؤخذ في الاعتبار عند إعداد برنامج عمل اللجنة المنقح. |
Résumé des points de vue exprimés au cours de la première session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention au sujet de l'élaboration du programme de travail | UN | موجز للآراء التي أُعرِب عنها خلال الدورة الأولى للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بوضع برنامج العمل الممتد |
12. Considère qu'il importe d'accorder toute l'attention voulue aux questions énergétiques lors de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; | UN | 12 - تقر بأهمية إيلاء الاعتبار الواجب لمسائل الطاقة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
4. Continue de préconiser, dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, l'octroi de toute l'attention voulue à l'urbanisation durable; | UN | ' ' 4 - تواصل التشجيع على إيلاء الاعتبار المناسب للتوسع الحضري المستدام عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
4. Préconise de continuer à accorder toute l'attention voulue à l'urbanisation durable dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; | UN | 4 - تواصل التشجيع على إيلاء الاعتبار الواجب للتوسع الحضري المستدام عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
4. Continue de préconiser, dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, l'octroi de toute l'attention voulue à l'urbanisation durable; | UN | 4 - تواصل التشجيع على إيلاء الاعتبار المناسب للتوسع الحضري المستدام عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
11. Considère qu'il importe d'accorder l'attention voulue aux questions énergétiques lors de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; | UN | 11 - تقر بأهمية إيلاء الاعتبار الواجب لمسائل الطاقة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
4. Préconise de continuer à accorder toute l'attention voulue à l'urbanisation durable dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; | UN | 4 - تواصل التشجيع على إيلاء الاعتبار الواجب للتوسع الحضري المستدام عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
L'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes méritent d'occuper une place de premier plan dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 : elles doivent constituer un objectif à part entière et la parité des sexes doit être systématiquement prise en compte. | UN | وواصل حديثه قائلا إن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين يستحقان مكانا بارزا في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، كهدف قائم بذاته، ومن خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على حد سواء. |
4. Engage à accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après2015 ; | UN | 4 - تشجع على إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الانسجام مع الطبيعة أثناء إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
2. Préconise, dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après2015, d'accorder toute l'attention voulue à l'urbanisation durable ; | UN | 2 - تشجع على إيلاء الاهتمام اللازم لموضوع التوسع الحضري المستدام في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
11. Considère qu'il importe d'accorder l'attention voulue aux questions énergétiques lors de l'élaboration du programme de développement pour l'après2015 ; | UN | 11 - تقر بأهمية إيلاء الاعتبار الواجب لمسائل الطاقة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Les questions autochtones doivent être prises en compte lors de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. | UN | ويجب أن تؤخذ قضايا الشعوب الأصلية في الاعتبار أثناء صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Leurs besoins particuliers devraient aussi être pris en considération dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. | UN | ويجب أن تراعى أيضا احتياجاتها الخاصة في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Définition des termes utiles ( < < publication officielle > > , < < publication non officielle > > , etc.), informations sur la publication sur Internet, étapes de l'élaboration du programme de publications | UN | يقدم تعاريف للمصطلحات المفيدة من قبيل المنشورات " الرسمية " والمنشورات " غير الرسمية " ؛ ومعلومات عن النشر على شبكة الإنترنت، والخطوات التي ينطوي عليها إعداد برنامج للمنشورات |
Résumé des points de vue exprimés au cours de la première session du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention au sujet de l'élaboration du programme de travail biennal prescrit au paragraphe 7 du Plan d'action de Bali. | UN | موجز للآراء التي أُعرِب عنها خلال الدورة الأولى للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بوضع برنامج العمل الممتد سنتين والمطلوب بموجب الفقرة 7 من خطة عمل بالي. |
4. Engage chacun à accorder toute l'attention voulue à la question de l'Harmonie avec la nature par des débats et dialogues équilibrés dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 pour faire en sorte que les besoins de la planète et ceux de ses habitants soient pris en compte à égalité; | UN | ' ' 4 - تشجع على إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الانسجام مع الطبيعة بإجراء مناقشات وحوارات متوازنة خلال الأنشطة التحضيرية لإعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 بغية كفالة أخذ احتياجات الكوكب وسكانه سواسية في الحسبان؛ |
5. Engage à accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; | UN | 5 - تشجع إيلاء الاهتمام المناسب لمسألة الانسجام مع الطبيعة عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Les principales fonctions concernant le rôle que pourrait jouer le Groupe dans la supervision de l'élaboration du programme de travail initial se présentent comme suit : | UN | وتتضمن المهام الرئيسية المتصلة بالدور المحتمل للفريق في الإشراف على مواصلة التحضير لبرنامج العمل الأوَّلي ما يلي: |
20. Espère que toute l'attention voulue sera accordée à la nécessité de réduire l'inégalité lors de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; | UN | 20 - تشجع أيضا على إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة الحد من عدم المساواة لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |