ويكيبيديا

    "de l'élection de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بانتخاب
        
    • لانتخاب
        
    • انتخابات عام
        
    • في إجراء انتخابات
        
    • عملية انتخاب
        
    • إحدى النساء السبع
        
    • يُنتخب فيه من
        
    Tout d'abord, nous nous félicitons de l'élection de la République argentine à la présidence du Groupe des 77 et la Chine. UN نود بداية أن نرحب بانتخاب الجمهورية الأرجنتينية لترؤس مجموعة السبعة والسبعين والصين.
    C'est pourquoi la délégation nigériane se réjouit tout particulièrement de l'élection de M. McNee du Canada, pays dont le bilan des activités en Afrique est excellent. UN ولذلك، فإن وفده يرحب بوجه خاص بانتخاب السيد ماكني، الذي يتمتع بلده، كندا، بسجل ممتاز من المشاركة في أفريقيا.
    La Russie, de concert avec l'ensemble de la communauté internationale, s'est félicitée de l'élection de M. Hamid Karzai à la tête de l'Autorité intérimaire afghane. UN ورحبت روسيا مع المجتمع الدولي برمته بانتخاب السيد حامد كرزاي رئيسا للسلطة الانتقالية الأفغانية.
    Nous sommes particulièrement satisfaits de l'élection de Rosalyn Higgins, première femme à devenir membre permanent de la Cour. UN ونعرب بصفة خاصة عن ارتياحنا لانتخاب روزالين هيغنز، وهي أول امرأة تصبح عضوا دائما في المحكمة.
    Note du Secrétaire général : candidats présentés par les groupes nationaux en vue de l'élection de cinq membres de la Cour internationale de Justice UN مذكرة من الأمين العام: قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية لانتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية
    Le montant des dépenses qui devront être engagées pour faire face aux besoins effectifs du Tribunal sera fonction des résultats de l'élection de 2011. UN وسيتوقف المبلغ الذي سيستخدم لتغطية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2011.
    À cet égard, je me félicite de l'élection de Nelson Mandela, Président de l'Afrique du Sud, à la présidence du Mouvement des pays non alignés. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بانتخاب نيلسون مانديلا، رئيس جنوب أفريقيــا، رئيسا لحركة عدم الانحياز.
    La délégation camerounaise se réjouit de l'élection de M. Kofi Annan au poste de Secrétaire général de notre Organisation. UN ويرحب وفدي أيضا بانتخاب السيد كوفي عنان لمنصب اﻷمين العام لمنظمتنا.
    Je voudrais également me féliciter à nouveau de l'élection de M. Kofi Annan au poste de Secrétaire général de notre Organisation. UN وأود كذلك أن أرحب مرة أخرى بانتخاب السيد كوفي عنان أمينا عاما لمنظمتنا.
    À cet égard, je me félicite de l'élection de Mme Nkosazana Dlamini-Zuma, première Présidente de la Commission de l'Union africaine. UN وفي هذا الصدد، أرحّب بانتخاب أول رئيسة لمفوّضية الاتحاد الأفريقي، نكوسازانا دلاميني زوما.
    L'État du Qatar est fier de l'élection de l'une de ces ressortissantes comme membre du Comité international pour la protection des droits des personnes handicapées. UN وتفتخر الدولة بانتخاب مواطنة قطرية في عضوية اللجنة الدولية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Nous nous félicitons également de l'élection de l'Ambassadeur Pablo Maceda Riba au poste de Président de cette réunion. UN وبهذا الخصوص، نرحب أيضا بانتخاب السفير بابلو ماسيدو ريبا رئيسا منتخبا للاجتماع.
    Se félicitant en particulier de l'élection de S. A. R. Samdech Norodom Sihanouk comme Président du Conseil national suprême du Cambodge, UN " وإذ يرحب، بصفة خاصة، بانتخاب صاحب السمو الملكي اﻷمير نوردوم سيهانوك رئيسا للمجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا،
    Nous nous félicitons de l'élection de M. Mark Malloch Brown au poste d'Administrateur du PNUD, et nous espérons qu'elle ouvrira de nouvelles perspectives et communiquera une nouvelle impulsion à la mise au point d'activités destinées à accroître l'efficacité du Programme. UN ونــرحب بانتخاب السيد مارك مالوتش براون لمنصب مــدير البرنامج، ونأمل أن يتيح ذلك فرصا أكبر لعملية زيادة تطوير اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز فعاليــة البرنامج، ويعطيها دفعة جديدة هامة.
    10. À la même séance, M. Joinet a fait une déclaration au sujet de l'élection de M. Ramishvili. UN 10- وفي الجلسة نفسها، أدلى السيد جوانيه ببيان فيما يتعلق بانتخاب السيد راميشفيلي.
    Note du Secrétaire général : curriculum vitae des candidats présentés par les groupes nationaux en vue de l'élection de cinq membres de la Cour internationale de Justice UN مذكرة من الأمين العام: السير الشخصية للمرشحين من جانب المجموعات الوطنية لانتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية
    L'Organisation des Nations Unies a fixé au 9 septembre 2010 la date de l'élection de son successeur. UN وحددت الأمم المتحدة يوم 9 أيلول/سبتمبر 2010 تاريخا لانتخاب خلف له.
    Avant de commencer mes observations, je voudrais dire à quel point je me félicite de l'élection de M. Jan Kavan à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وقبل أن أبدأ بسرد ملاحظاتي، اسمحوا لي أن أعبر عن ارتياحي العميق لانتخاب السيد يان كافان ليترأس الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Ces violations peuvent s'intensifier à l'approche de l'élection de 2015. UN ويُحتمل أن تتصاعد هذه الانتهاكات قبل انتخابات عام 2015.
    Se félicitant du bon déroulement de l'élection de l'Assemblée constituante le 10 avril 2008 et des progrès accomplis par les parties depuis la création de ladite Assemblée en vue de parvenir à la mise en place d'un gouvernement démocratique, notamment de la décision prise lors de la première session de l'Assemblée de faire du Népal une république démocratique fédérale, UN وإذ يرحب بالنجاح المحرز في إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية في 10 نيسان/أبريل 2008، وبالتقدم الذي حققته الأطراف منذ تشكيل الجمعية في العمل على إقامة حكومة ديمقراطية، بما في ذلك القرار الذي اتخذ في الدورة الأولى للجمعية بإعلان نيبال جمهورية ديمقراطية اتحادية،
    185. Lors de l'élection de membres de la Sous—Commission qui a eu lieu à la cinquante—quatrième session de la Commission des droits de l'homme, Mme Gwanmesia n'a pas été réélue. UN ٥٨١- وخلال عملية انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية التي جرت في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، لم تتم إعادة انتخاب السيدة غوانميسيا.
    À la 629e séance du Comité, la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme a souhaité la bienvenue comme membre du Comité à Dorcas Ama Frema Coker-Appiah, qui avait été nommée pour compléter le mandat de la juge Akua Kuenyehia à la suite de l'élection de cette dernière à la Cour pénale internationale. UN 10 - وأعربت الأمينة العامة المساعدة، المستشارة الخاصة لشؤون قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، لدى مخاطبتها للجنة في جلستها 629، عن ترحيبها بعضوة اللجنة الجديدة، دوركاس آما فريما كوكر - أبيا، التي تم ترشيحها لإكمال فترة ولاية القاضية أكوا كوينيهيا، التي كانت إحدى النساء السبع اللاتي انتخبن للمحكمة الجنائية الدولية.
    Les membres du Bureau exerceront leurs fonctions jusqu'à la fin du jour de l'élection de leurs successeurs. UN يتولى أعضاء مكتب اللجنة مهام مناصبهم حتى نهاية اليوم الذي يُنتخب فيه من يخلفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد