Nous avons rétabli la production de l'électricité dans tous les districts et dans 55 des 65 sous-districts. | UN | لقد أعدنا إنتاج الكهرباء في كل المقاطعات وفي 55 من المقاطعات الفرعية التي يبلغ عددها 65. |
Quelques installations éoliennes expérimentales produisent également de l'électricité dans les quelques régions du pays qui s'y prêtent. | UN | كما أن عددا قليلا تجريبيا من منشآت تسخير قوة الريح تعمل على إنتاج الكهرباء في أماكن قليلة ملائمة من البلد. |
de l'électricité dans les autres pays Déréglementation OCDE Réforme du secteur de l'électricité hors OCDE Concepts clefs | UN | إصلاحات قطاع الكهرباء في البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Des impulsions envoyées par les terminaisons nerveuses. de l'électricité dans le cerveau. | Open Subtitles | نبضات تبعثها النهايات العصبية، الكهرباء في المخ |
Il y a de l'électricité dans l'air. Rocky Balboa... | Open Subtitles | الكهرباء في كل مكان و النجم اليوم هو روكي بالبوا |
Pour assurer une action plus efficace de la part de l'Organisation des Nations Unies, une équipe spéciale mixte examine actuellement les problèmes d'exécution dans le secteur de l'électricité dans les trois gouvernorats septentrionaux, comme il est indiqué plus haut au paragraphe 31. | UN | ولتأمين استجابة أكثر فعالية من اﻷمم المتحدة، على النحو الملاحظ في الفقرة ٣١ أعلاه، تقوم حاليا فرقة عمل مشتركة بطرق المشاكل المتصلة بالتنفيذ في قطاع الكهرباء في المحافظات الشمالية الثلاث. |
Dans le secteur de l'énergie, le PNUD a présenté 26 demandes, d'une valeur de 8 665 519 dollars sur les 13 170 000 dollars alloués, en vue du rétablissement de l'électricité dans les trois provinces du nord. | UN | وفي قطاع الطاقة، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٢٦ طلبا قيمتها الاجمالية ٥١٩ ٦٦٥ ٨ دولارا، من مخصص مجموعه ٠٠٠ ١٧٠ ١٣ دولار، ﻹعادة الكهرباء في المحافظات الشمالية الثلاث. |
Entre 1979 et 1991, les prix de l'électricité dans les pays en développement étaient en moyenne inférieurs de 40 % à ceux pratiqués dans les pays membres de l'OCDE. | UN | فبين عامي ١٩٧٩ و ١٩٩١ كانت أسعار الكهرباء في البلدان النامية في المتوسط أقل بنسبة ٠٤ في المائة عن أسعارها في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La Compagnie d'électricité de la Serbie a pris, à l'automne dernier, le contrôle de la distribution de l'électricité dans le nord, et envoyé des factures aux consommateurs. | UN | وقد بدأت شركة صناعة الطاقة الكهربائية في صربيا، التي تولت منذ الخريف الماضي توزيع الكهرباء في الشمال، في إصدار فواتير للمستهلكين. |
Étant donné l'insuffisance critique des capacités productives et le coût relativement élevé de l'électricité dans les pays en développement, il était essentiel d'accroître les investissements dans l'infrastructure. | UN | وبالنظر إلى النقص الشديد في القدرة الإنتاجية والارتفاع النسبي لتكلفة الكهرباء في البلدان النامية، من الضروري زيادة الاستثمار في البنيات التحتية. |
Étant donné l'insuffisance critique des capacités productives et le coût relativement élevé de l'électricité dans les pays en développement, il était essentiel d'accroître les investissements dans l'infrastructure. | UN | وبالنظر إلى النقص الشديد في القدرة الإنتاجية والارتفاع النسبي لتكلفة الكهرباء في البلدان النامية، من الضروري زيادة الاستثمار في البنيات التحتية. |
Et il y a de l'électricité dans l'air. | Open Subtitles | وكانت توجد هذه الكهرباء في الهواء |
7e et dernière rencontre du tour final, il y a de l'électricité dans l'air. | Open Subtitles | و نحن الان مستعدون للمباراة السابعة و الاخيرة من نهائيات كاس ستانلى أنت يمكن أن تحسّ الكهرباء في الهواء؛ يرسل برد فوق عمودك الفقري، بول. |
Ceci est une des multiples sous-stations de la ville dédiées à la distribution de l'électricité dans toute la moitié sud de New York. | Open Subtitles | هذه واحدة من عدد غير محدد من المحطات الفرعية للمدينة والمختصة بتوزيع الكهرباء في النصب الجنوبي لـ(نيويورك) |
La Montserrat Utilities Limited Company, fruit de la fusion, en 2007, de la Compagnie des eaux et des Services d'électricité de Montserrat, distribue de l'eau et de l'électricité dans toute la partie habitée de l'île. | UN | 42 - وقد أدمجت شركة خدمات الكهرباء في مونتيسيرات وهيئة المياه في مونتيسيرات عام 2007 لتشكلا شركة مونتيسيرات المحدودة للمرافق العامة، وهي الشركة المسؤولة عن توزيع المياه والكهرباء في جميع أنحاء الجزء المأهول من الجزيرة(). |
Le taux d'inflation a surtout été influencé par la hausse du prix de l'électricité dans les secteurs des combustibles et de l'énergie et par une augmentation des coûts dans les secteurs de la santé et de l'hygiène6. | UN | وقد تولدت كبرى العوامل المساهمة في مستوى التضخم من ارتفاع تكاليف الكهرباء في قطاع الوقود والطاقة الكهربائية وزيادة تكاليف الرعاية الطبية في قطاع الرعاية الصحية والشخصية(6). |
EdP, qui est l'opérateur historique dans le secteur de l'électricité au Portugal, assure les fonctions de production, de distribution et de livraison de l'électricité dans le pays. | UN | الشركة البرتغالية للطاقة (EDP)، المتعهد الرسمي الحالي لقطاع الكهرباء في البرتغال، هي التي تتولى توليد وتوزيع وتوريد الكهرباء في البرتغال. |
Dans un certain nombre d'entre eux, l'emploi de petits générateurs photovoltaïques pour produire de l'électricité dans les régions rurales et les îles éloignées où existent des poches isolées de consommation en heures creuses a fait l'objet de projets pilotes, mais les dispositions financières et institutionnelles ont besoin d'être améliorées afin de tirer pleinement parti de ces possibilités. | UN | وفي عدد من هذه الدول، نُفذ على نطاق تجريبي استخدام طاقة شمسية فلطا - ضوئية صغيرة لتوفير الكهرباء في المناطق الريفية والجزر النائية مع جيوب منعزلة للكثافات المنخفضة، إلا أن الأمر ما فتئ يتطلب القيام بمزيد من الجهود بشأن الترتيبات التمويلية والمؤسسية لتحقيق إمكاناتها الكاملة. |
f) Organisation d'une grande conférence dans la région d'Europe orientale et d'Asie centrale, en coopération avec des représentants officiels de la région, en vue de leur faire rencontrer d'importants investisseurs nationaux et étrangers et d'encourager une augmentation des flux d'investissement dans le secteur de l'électricité dans les pays en transition vers l'économie de marché. | UN | (و) تنظيم مؤتمر رئيسي في منطقة أوروبا الشرقية/آسيا الوسطى بالتعاون مع مسؤولين من المنطقة، بهدف جمع مسؤولين من المنطقة بكبار المستثمرين المحليين والأجانب، من أجل تشجيع مزيد من التدفقات الاستثمارية في قطاع الكهرباء في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |