ويكيبيديا

    "de l'énergie en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطاقة في
        
    • للطاقة في
        
    • الطاقة عن طريق
        
    • الطاقة بصفة
        
    Émissions de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I dans le secteur de l'énergie, en 1990 et 2010 UN انبعاثات غازات الدفيئة من البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قطاع الطاقة في عامي 1990 و2010
    Émissions de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I dans le secteur de l'énergie, en 1990 et 2009 UN انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قطاع الطاقة في عامي 1990 و2009
    Néanmoins, il existe un lien, par exemple, entre la mise en valeur de l'énergie en milieu rural et un accès accru des pauvres à l'énergie. UN ومع ذلك فان هناك صلة، مثلا، بين تنمية الطاقة في الريف وزيادة سبل وصول الفقراء الى الطاقة، وهو أمر يمكن تحليله.
    sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie en Asie et dans le Pacifique UN تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ
    Promouvoir la coopération régionale pour une plus grande sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie en Asie et dans le Pacifique UN تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ
    Dans le cadre du Programme de conservation de l'énergie en milieu bâti, la Grèce poursuit des programmes, des séminaires et des campagnes de formation et de diffusion de l'information. UN وفي اليونان، تنظم برامج للتدريب ونشر المعلومات، وحلقات دراسية، وحملات في إطار حفظ الطاقة في البيئة المعمورة.
    Faisons un accord sur le développement de l'énergie en Afrique. UN فلنبرم اتفاقا بشأن تنمية الطاقة في أفريقيا.
    Dans le domaine de l'énergie, la Bolivie est un pays qui pourrait très bien être le noyau de la distribution de l'énergie en Amérique du Sud. UN ففي مجال الطاقة يمكن لبوليفيا أن تكون المركز الرئيسي لتوزيع الطاقة في أمريكا الجنوبية.
    ii) Manifestation spéciale : Forum africain du développement : mise en valeur des bassins fluviaux et lacustres et de l'énergie en Afrique de l'Est; UN ' 2` مناسبة خاصة: المنتدى الإنمائي الأفريقي: أحواض الأنهار والبحيرات وتنمية الطاقة في شرق أفريقيا؛
    Pour atteindre ces objectifs, il a décidé d'adopter un nouveau système de taxation de l'énergie en 1994. UN وفي سبيل بلوغ هذه اﻷهداف، قررت الحكومة اعتماد هيكل جديد لضرائب الطاقة في عام ١٩٩٤.
    C'est pourquoi la seule solution, à court terme, viable et efficace pour résoudre la crise de l'énergie en Arménie est le redémarrage de l'usine nucléaire de Metsamor, en cours de réalisation. UN ولذلك، فإن الحل الوحيد الناجع والفعﱠال في المدى القصير ﻷزمة الطاقة في أرمينيا إنما يكمن في إعادة تشغيل محطة متسامور لتوليد الكهرباء التي تعمل بالطاقة النووية، وهي جارية اﻵن.
    Émissions de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I dans le secteur de l'énergie, en 1990 et 2011 UN انبعاثات غازات الدفيئة من البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قطاع الطاقة في عامي 1990 و2011
    Émissions de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I dans le secteur de l'énergie, en 1990 et 2007 UN انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قطاع الطاقة في الفترة 1990 و2007
    Ce chapitre présentera la description des bilans énergétiques, qui permettent d'organiser les statistiques de l'énergie en un système cohérent. UN الغرض من هذا الفصل هو وصف موازين الطاقة ودورها في تنظيم إحصاءات الطاقة في ظل نظام متماسك.
    Élaborer une stratégie globale pour le secteur de l'énergie en vue de la réunion du Groupe consultatif UN وضع استراتيجية شاملة لقطاع الطاقة في إطار التحضيرات للاجتماع المخصص لسيراليون
    Promouvoir la coopération régionale pour une plus grande sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie en Asie et dans le Pacifique UN تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ
    Promouvoir la coopération régionale pour une plus grande sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie en Asie et dans le Pacifique UN تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ
    Promouvoir la coopération régionale pour une plus grande sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie en Asie et dans le Pacifique UN تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ
    Promouvoir la coopération régionale pour une plus grande sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie en Asie et dans le Pacifique UN تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ
    Promouvoir la coopération régionale pour une plus grande sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie en Asie et dans le Pacifique UN تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ
    Ils pourraient réaliser de nombreux objectifs écologiques dans le secteur de l'énergie en évitant dans la mesure du possible d'utiliser de " vieilles " techniques peu rentables pour la mise au point des systèmes d'énergie et de procédés industriels. UN ويمكن تحقيق أهداف بيئية عديدة في مجال استخدام الطاقة عن طريق تجنب تطبيق التكنولوجيات " القديمة " غير المتسمة بالكفاية، بقدر اﻹمكان، في تطوير نظم الطاقة والعمليات الصناعية في البلدان النامية.
    En outre, 19 pays et 13 institutions internationales participent actuellement aux travaux de la Conférence de la Charte de l'énergie en qualité d'observateurs. UN علاوة على ذلك، يشارك حاليا 19 بلدا و 13 مؤسسة دولية في أنشطة مؤتمر ميثاق الطاقة بصفة مراقب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد