ويكيبيديا

    "de l'énergie ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطاقة أو
        
    • معنية بالطاقة أو
        
    Dans certains cas, c'est le Ministère de l'agriculture, de l'énergie ou de la planification, ou bien le service météorologique qui est le chef de file. UN ولكن الوكالة الرائدة قد تكون في بعض الحالات وزارة الزراعة أو الطاقة أو التخطيط أو مكتب الأرصاد الجوية.
    On pourrait envisager de proclamer une décennie de l'énergie ou même plusieurs décennies de l'énergie successives jusqu'à ce que l'on soit parvenu à trouver des modes de consommation durables de l'énergie. UN وينبغي النظر في اعلان عقد الطاقة أو حتى عقود الطاقة حتى يحين الوقت الذي تتحقق فيه طاقة مستدامة.
    Divers moyens ont été employés, notamment des instruments économiques (taxation de l'énergie) ou des subventions visant à faciliter les contrôles de l'efficacité énergétique et l'investissement. UN واستخدمت مجموعة متنوعة من السياسات بما في ذلك اﻷدوات الاقتصادية المتمثلة في فرض ضرائب على الطاقة أو تقديم إعانات لعمليات تدقيق الحسابات التجارية الخاصة بكفاءة الطاقة والاستثمارات فيها.
    Les activités en matière de transfert de technologie portent essentiellement sur la promotion de l'utilisation rationnelle de l'énergie ou la mise au point et l'utilisation commerciale de sources d'énergie renouvelables, et comprennent des projets pilotes ou expérimentaux. UN وتتعلق أنشطة نقل التكنولوجيا بالدرجة اﻷولى بتعزيز كفاءة الطاقة أو تنمية الاستخدام التجاري لمصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك المشاريع التجريبية ومشاريع البيان العملي.
    Celles-ci sont dotées de comités permanents de l'énergie ou de l'énergie et des ressources naturelles. UN إذ لديها لجان دائمة معنية بالطاقة أو بالطاقة والموارد الطبيعية.
    Plusieurs ont également signalé qu'elles fournissaient une aide destinée à faciliter la restructuration du secteur de l'énergie grâce à des réformes du marché de l'énergie ou à la promotion de la planification au moindre coût. UN وأشارت أيضا عدة أطراف إلى أنها تقدم مساعدة من شأنها تيسير عمليات التغيير الهيكلي في قطاع الطاقة عن طريق إصلاحات سوق الطاقة أو النهوض بأقل التخطيط تكلفة.
    Qu'il s'agisse de la lutte contre le terrorisme, du développement de l'énergie ou de l'extension des lignes de transit et commerciales, la région doit devenir un modèle de coopération et de stabilité au bénéfice de tous. UN وسواء تعلق الأمر بمكافحة الإرهاب أو بتطوير الطاقة أو بطرق النقل العابر والتجارة، لا بد للمنطقة أن تصبح نموذجا للتعاون والاستقرار لمصلحة الجميع.
    i) Si les combustibles utilisés comme matières premières ont été pris en compte dans l'inventaire et, le cas échéant, s'ils ont été comptabilisés dans le secteur de l'énergie ou dans celui des procédés industriels; UN `1` ما إذا أخذِت المواد الأولية في الاعتبار في قائمة الجرد، وفي حال ذلك، أين أُدرِجَت في قطاع الطاقة أو قطاع العمليات الصناعية؛
    i) Si les combustibles utilisés comme matières premières et à des fins non énergétiques ont été comptabilisés dans l'inventaire et, le cas échéant, s'ils l'ont été dans le secteur de l'énergie ou dans celui des procédés industriels; UN `1` ما إذا أُخِذت المواد الأولية واستخدامات الوقود لغير الطاقة في الاعتبار في قائمة الجرد، وفي حال ذلك، أين أُدرِجَت في قطاع الطاقة أو قطاع العمليات الصناعية؛
    À la faveur de la privatisation récente, dans de nombreux pays, de prestataires de services monopolistiques, par exemple dans le secteur de l'énergie ou des télécommunications, l'IED joue un rôle croissant, d'où la nécessité de renforcer le cadre réglementaire, les institutions et la politique de concurrence. UN وفي ظل الاتجاهات الحديثة لخصخصة عمليات مورّدي الخدمات الاحتكارية في العديد من البلدان، كما في مجال الطاقة أو مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية مثلاً، ما برح دور الاستثمار الأجنبي المباشر يتزايد، مما يتطلب تدعيم الأطر التنظيمية والمؤسسات واعتماد سياسات فعالة في مجال المنافسة.
    i) Si les combustibles utilisés comme matières premières et à des fins non énergétiques ont été comptabilisés dans l'inventaire et, le cas échéant, s'ils l'ont été dans le secteur de l'énergie ou dans celui des procédés industriels; UN `1` ما إذا كانت المواد الأولية واستخدامات الوقود لغير الطاقة قد أُخذت في الاعتبار في قائمة الجرد، وإذا كان الأمر كذلك، فأين أُدرِجَت في قطاع الطاقة أو قطاع العمليات الصناعية؛
    i) Si les combustibles utilisés comme matières premières et à des fins non énergétiques ont été comptabilisés dans l'inventaire et, le cas échéant, s'ils l'ont été dans le secteur de l'énergie ou dans celui des procédés industriels; UN `1` ما إذا كانت المواد الأولية واستخدامات الوقود لغير الطاقة قد أُخذت في الاعتبار في قائمة الجرد، وإذا كان الأمر كذلك، فأين أُدرِجَت في قطاع الطاقة أو قطاع العمليات الصناعية؛
    La combustion d'autres combustibles fossiles destinés à produire de l'énergie ou de la chaleur contribue à émettre du mercure, mais dans des quantités bien plus faibles que le charbon. UN ويسهم احتراق أنواع الوقود الأحفوري الأخرى لإنتاج الطاقة أو الحرارة أيضاً في انبعاثات الزئبق، ولكن بقدر أقل من الفحم إلى حد كبير.
    ∙ Eviter de devoir imposer aux consommateurs de fortes hausses des prix (de l'énergie ou des transports publics); UN ● تجنب الحاجة إلى زيادات كبيرة في اﻷسعار بالنسبة للمستهلكين )الطاقة أو النقل العام(؛
    Le Comité a constaté que les bureaux de pays avaient adopté très peu d'initiatives pour mettre en oeuvre des politiques rationnelles d'utilisation de l'énergie ou de gestion des bâtiments. UN 130 - واتضح للمجلس أن المكاتب القطرية لم تعتمد مبادرات تُذكر لتنفيذ سياسات تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة أو سياسات إدارة المباني.
    Si l'on tient compte des effets de la croissance économique considérés en termes de recettes budgétaires accrues pour permettre des programmes sociaux de meilleure qualité, une meilleure éducation, des progrès dans le domaine de la santé et davantage d'investissements dans les domaines de l'énergie ou des transports, c'est tout un potentiel moteur qu'il faut activer pour réunir des conditions de vie meilleures pour la population. UN وإذا ما أخذ المرء في الحسبان آثار النمو الاقتصادي من زاوية دخول الميزانية الأوسع لتوفير النوعية الأفضل للبرامج الاجتماعية، والتعليم الأحسن، والرعاية الصحية واستثمار رؤوس الأموال في ميدان الطاقة أو النقل، فإن الدوافع الكبرى المحتملة ستصبح واضحة لخلق ظروف أفضل لحياة السكان.
    Les chercheurs ont utilisé ce modèle pour envisager en particulier ce qui pourrait advenir des prix des produits alimentaires et de la sécurité alimentaire si le monde assistait à un accroissement de la productivité agricole, à une hausse des prix de l'énergie ou à une baisse de la demande de viande. UN ويستخدم الباحثون هذا النموذج ليدرسوا على وجه التحديد ما يحصل لأسعار الغذاء والأمن الغذائي في حال ما إذا حقق العالم إنتاجية زراعية أكبر، وشهد ارتفاعا أكبر في أسعار الطاقة أو انخفاضا في الطلب على اللحوم.
    25. Les Parties visées à l'annexe I devraient indiquer clairement de quelle façon sont notifiés dans l'inventaire les combustibles utilisés comme matière première et à des fins non énergétiques dans le secteur de l'énergie ou celui de l'industrie, conformément au Guide des bonnes pratiques du GIEC. UN 25- وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبين بوضوح كيف أخذ استخدام المواد الأولية والوقود لغير أغراض الطاقة في الاعتبار في قائمة الجرد، في قطاع الطاقة أو العمليات الصناعية وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    87. Pour la grande majorité d'entre elles, le manque de données d'activité constituait un obstacle majeur à l'estimation des émissions de certaines catégories de sources dans au moins un secteur, en général le secteur de l'énergie ou le secteur CATF et, dans une moindre mesure, ceux de l'agriculture, des procédés industriels et des déchets. UN 87- وذكر معظم الأطراف أن عدم توفر البيانات المتعلقة بالأنشطة يُشكل عائقاً رئيسياً أمام تقييم الانبعاثات من بعض فئات المصادر في قطاع واحد على الأقل، ويكون في العادة قطاع الطاقة أو التغيير في استخدام الأراضي والحراجة، وبدرجة أقل الزراعة والعمليات الصناعية والنفايات.
    Il y a au départ dans chaque pays une entité (généralement le ministère de l'énergie ou le bureau de statistique) qui collecte, traite et diffuse l'information énergétique pour répondre aux besoins du pays en matière de communication de l'information et de surveillance. UN إذ يوجد في كل بلد، مبدئيا، كيان وطني (هو عادة وزارة الطاقة أو المكتب الوطني للإحصاءات) يتولى جمع المعلومات المتعلقة بالطاقة ومعالجتها ونشرها لتلبية متطلبات الإبلاغ والرصد المحلية.
    La question de l'énergie est également débattue dans toutes les commissions régionales qui sont dotées de comités permanents de l'énergie ou de l'énergie et des ressources naturelles. UN وتجري مناقشات متعلقة بالسياسة العامة في ميدان الطاقة أيضا في اللجان اﻹقليمية، التي لها لجان دائمة معنية بالطاقة أو معنية بالطاقة والموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد