:: Samih al-Abed, ancien ministre, membre de l'équipe de négociation palestinienne | UN | :: سامح العبد، الوزير السابق، وعضو فريق التفاوض الفلسطيني |
1993-1994 Membre de l'équipe de négociation constitutionnelle de l'ANC | UN | ١٩٩٣-١٩٩٤ عضو في فريق التفاوض الدستوري التابع للمؤتمر الوطني اﻷفريقي. |
L'évolution de la situation politique au sein d'un certain nombre de partis politiques du Kosovo a également été à l'origine de pressions sur l'unité de l'équipe de négociation. | UN | 6 - وكانت التطورات السياسية الجارية داخل عدد من الأحزاب السياسية في كوسوفو مصدرا آخر للضغط على وحدة فريق التفاوض. |
En sa qualité de membre de l'équipe de négociation sur le Traité de libre-échange avec les États-Unis, a appartenu à la délégation qui a défendu les intérêts de la Colombie en matière de protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | وبصفته عضواً في فريق التفاوض بشأن اتفاق التبادل التجاري الحر بين كولومبيا والولايات المتحدة كان ضمن الوفد الذي دافع عن مصالح كولومبيا فيما يتعلق بحماية حقوق العمّال المهاجرين وأسرهم. |
Voilà le Sergent Roman de l'équipe de négociation. | Open Subtitles | هذا هو الرقيب "رومان" من فريق التفاوض عن الرهائن |
Je suis le détective Keith Frazier de l'équipe de négociation d'otages. | Open Subtitles | أنا المحقق (كيف فريجر) أنا عضو من فريق التفاوض |
Ce programme d'une semaine, organisé à la demande du Congrès des syndicats sud-africains (COSATU), rassemblait des membres de l'équipe de négociation ayant représenté le COSATU au Forum économique tripartite récemment constitué. | UN | وتم ترتيب برنامج الجولة التي دامت أسبوعا كاملا، بناء على طلب مؤتمر نقابات جنوب افريقيا، ونفذ من جانب أعضاء فريق التفاوض الممثل لمؤتمر نقابات جنوب افريقيا في المحفل الاقتصادي الثلاثي الذي تم إنشاؤه في اﻵونة اﻷخيرة. |
D'ailleurs, si les représentants désignés par le Gouvernement monténégrin pour faire partie de l'équipe de négociation yougoslave ont été rappelés, c'est précisément parce que les autorités fédérales de la République fédérale de Yougoslavie se sont opposées à l'ouverture de points de passage le long de la frontière avec la République de Croatie dans la région de Prevlaka. | UN | وفضلا عن ذلك فإن انسحاب الممثلين الذين عينتهم حكومة الجبل اﻷسود من فريق التفاوض اليوغوسلافي هو نتيجة مباشرة لرفض السلطات الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قبول فتح نقاط العبور علــى الحدود مع جمهورية كرواتيا في منطقة بريفلاكا. |
13. Les représentants de l'équipe de négociation albanaise et le Président de la Ligue démocratique du Kosovo estiment que l'état actuel du conflit n'est pas propice au dialogue. | UN | ١٣ - ويرى ممثلو فريق التفاوض اﻷلباني ورئيس عصبة كوسوفو الديمقراطية أن أوضـــاع النزاع الراهنة لا تساعــد علـى إقامـة حــوار. |
En janvier 2012, après que le Gouvernement philippin en a été informé, une équipe technique de l'Organisation des Nations Unies a rencontré des membres de l'équipe de négociation du Front démocratique pour un premier échange. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2012، اجتمع فريق تقني من الأمم المتحدة، بعلم حكومة الفلبين، مع أعضاء فريق التفاوض التابع للجبهة الديمقراطية الوطنية لإجراء مناقشة أولية. |
Le 26 avril, la mission s'est rendue à Belgrade, où elle a tenu des réunions avec le Premier Ministre de la Serbie, Vojislav Kostunica, et des membres de l'équipe de négociation. | UN | 10 - وفي 26 نيسان/أبريل عقدت البعثة اجتماعات في بلغراد مع رئيس وزراء صربيا، السيد فوييسلاف كوستونيكا وأعضاء فريق التفاوض. |
M. Slobodan Samardzic, membre de l'équipe de négociation et conseiller du Premier Ministre, a noté qu'il n'y avait jamais eu de négociations sur les propositions de l'Envoyé spécial concernant les arrangements constitutionnels, la justice et la présence internationale. | UN | 13 - ولاحظ عضو فريق التفاوض ومستشار رئيس الوزراء السيد سلوبودان سمرزيتش إنه لم يتم مطلقا إجراء أي مفاوضات بشأن مقترحات المبعوث الخاص فيما يتعلق بالترتيبات الدستورية والقضاء والوجود الدولي. |
M. Léon Kojen, coordonnateur de l'équipe de négociation, a exposé la proposition serbe visant à doter le Kosovo d'une large autonomie sous supervision internationale. | UN | 14 - وبيّن منسق فريق التفاوض السيد ليون كوين المقترح الصربي الداعي إلى قدر كبير واسع النطاق من الحكم الذاتي تحت إشراف دولي. |
Membre de l'équipe de négociation sur les frontières maritimes entre le Nigéria et la Guinée équatoriale (Commission nationale du tracé des frontières) | UN | عضو: فريق التفاوض بشأن الحدود البحرية بين نيجيريا وغينيا الاستوائية (لجنة الحدود الوطنية) |
Membre de l'équipe de négociation sur les frontières maritimes entre le Nigéria et Sao Tomé-et-Principe (Commission nationale du tracé des frontières) | UN | عضو: فريق التفاوض بشأن الحدود البحرية بين نيجيريا وسان تومي وبرينسيبي (لجنة الحدود الوطنية) |
Membre de l'équipe de négociation sur les frontières maritimes entre le Nigéria et le Bénin (Commission nationale du tracé des frontières) | UN | عضو: فريق التفاوض بشأن الحدود البحرية بين نيجيريا وجمهورية بنن (لجنة الحدود الوطنية) |
La mise en train du processus électoral des membres du parti de la Ligue démocratique du Kosovo a été une autre source de pression sur l'unité de l'équipe de négociation et du Gouvernement du Kosovo. | UN | 5 - ومثّل شروع رابطة كوسوفو الديمقراطية في عملية الانتخابات الحزبية مصدرا آخر للضغوط التي تمارس على وحدة فريق التفاوض وحكومة كوسوفو. |
Je demande instamment aux membres de l'équipe de négociation de rester unis et je les félicite des efforts qu'ils ont déployés pour établir des contacts avec toutes les communautés du Kosovo. | UN | 26 - وأدعو أعضاء فريق التفاوض إلى البقاء متحدين، وأثني عليهم لما يبذلونه من جهود من أجل الاتصال بكافة الطوائف في كوسوفو. |
Par conséquent, les membres de l'équipe de négociation palestinienne se sont vus contraints de démissionner en masse après qu'Israël a déclaré de manière provocante vouloir construire des milliers d'unités de logement dans les nouvelles colonies et les colonies existantes, et le Gouvernement a publié un communiqué expliquant que l'équipe de négociation ne pouvait poursuivre le processus politique dans de telles conditions. | UN | وأضافت إن فريق التفاوض الفلسطيني قد اضطر، بالتالي، إلى الاستقالة الجماعية بعد إعلان إسرائيل المستفز اعتزامها بناء آلاف الوحدات السكنية في المستوطنات الحالية والجديدة، وإن الحكومة أصدرت بيانا توضح فيه أن فريق التفاوض لا يستطيع المضي في العملية السياسية في ظل هذه الظروف. |
Membre de l'équipe de négociation sur les frontières maritimes entre le Nigéria et la Guinée équatoriale (Commission nationale du tracé des frontières) | UN | عضو فريق التفاوض بشأن الحدود البحرية بين نيجيريا وغينيا الاستوائية (لجنة الحدود لوطنية). |