Confusion quant aux rôles respectifs de l'équipe de projet et du comité de pilotage; | UN | الخلط بين دورَي فريق المشروع واللجنة التوجيهية؛ |
Confusion quant aux rôles respectifs de l'équipe de projet et du comité de pilotage; | UN | الخلط بين دورَي فريق المشروع واللجنة التوجيهية؛ |
:: Mobilisation de l'équipe de projet : activités de nettoyage des données et phase de mise en œuvre | UN | :: حشد فريق المشروع ابتداء من أنشطة تنقية البيانات إلى مرحلة تنفيذ النظام |
La quatrième réunion de l'équipe de projet conjointe de Sentinel Asia, qui s'est tenue à Makati (Philippines) du 5 au 7 septembre 2007, a appuyé ces activités; | UN | وقد جاء لدعم هذه الأنشطة الاجتماع الرابع لفريق المشروع المشترك التابع لمشروع رصد آسيا المعقود في مدينة ماكاتي، بالفلبين، من 5 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
Compte tenu des ressources supplémentaires transférées du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion (voir par. 19 ci-dessus), l'effectif total de l'équipe de projet serait porté à 96. | UN | وأخذا في الاعتبار للموارد الإضافية المنقولة من مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية (انظر الفقرة 19 أعلاه)، سيزيد القوام الكلي لفريق المشروع إلى 96 فردا. |
Les principales tâches de l'équipe de projet IPSAS de l'ONU sont énumérées au paragraphe 39 du rapport du Secrétaire général. | UN | وتوجد المهام الرئيسية لفريق تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية التابع للأمم المتحدة في الفقرة 39 من تقرير الأمين العام. |
Toutes les instructions données aux consultants et prestataires de services doivent l'être par l'intermédiaire de l'équipe de projet pour que les responsabilités de chacun soient claires. | UN | وينبغي أن تمر جميع التعليمات الموجهة إلى الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين بين يدي فريق المشروع لكفالة المساءلة. |
L'autorité et la force d'entraînement des organes de gouvernance et d'administration seront nécessaires à la mise en œuvre du projet selon les prévisions et une dissolution prématurée de l'équipe de projet risque de nuire à une bonne exécution d'Umoja-Extension 2. | UN | وسيتطلب الأمر تخويل السلطة وإسناد دور القيادة لهياكل إدارة المشروع وحوكمته من أجل تحقيق النتائج المقررة، وينطوي حل فريق المشروع قبل الأوان على مخاطر تتمثل في احتمال عدم تنفيذ مرحلة التوسيع 2 بفعالية. |
Postes Dépenses afférentes au personnel de l'équipe de projet | UN | تكاليف الموظفين تكلفة فريق المشروع |
Estimant qu'il faut l'autorité et la force d'entraînement des organes de gouvernance et d'administration pour opérer une transformation aussi compliquée, le Comité craint qu'une dissolution prématurée de l'équipe de projet risque d'empêcher qu'Umoja-Extension 2 soit bien exécuté. | UN | ويعدّ وجود سلطة وقيادة هياكل إدارة المشروع وتنظيمه أمرٌ ضروري لتحقيق هذا التحول المعقد في أساليب العمل. لذلك تعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها لأن حل فريق المشروع قبل الأوان ينطوي على مخاطر تتمثل في احتمال عدم تنفيذ نظام أوموجا الموسّع 2 بفعالية. |
Une formation sur les systèmes à l'examen sera nécessaire pour les intervenants les plus importants de l'équipe de projet, afin de trouver un bon équilibre entre le savoir institutionnel et les capacités en matière de trousse à outils et de processus. | UN | إذ سيتعين تدريب الأفراد المعنيين الرئيسيين في فريق المشروع على النظم التي يجري تقييمها حتى يتمكنوا من الجمع على نحو سليم بين المعرفة المؤسسية والقدرات المتعلقة بمجموعة الأدوات والعمليات. |
Une première réunion technique d'experts avec les membres de l'équipe de projet a été organisée au bureau de UN-SPIDER à Bonn du 24 au 26 août. | UN | وعُقد اجتماع خبراء تقني أول لأعضاء فريق المشروع في مكتب برنامج سبايدر في بون من 24 إلى 26 آب/أغسطس. |
Malgré l'importance accordée à ce projet par KUFPEC TUNISIA, la KUFPEC affirme que sa filiale tunisienne n'avait pas suffisamment de personnel technique compétent pour mener ces travaux sans l'aide de l'équipe de projet. | UN | وعلى الرغم من تركيز أعمال فرع تونس على ذلك الحقل، تقول الشركة إن فرع تونس كان يفتقر إلى الخبرة الفنية اللازمة للمضي قدماً في أعمال التنمية دون مساعدة فريق المشروع. |
:: Il serait profitable de créer un comité de pilotage doté d'une charte définissant clairement ses rôles et attributions afin qu'il apporte des contributions, des éclairages et un savoir-faire précieux aux projets complexes sans pour autant diluer la responsabilité de l'équipe de projet; | UN | :: ستكون هناك فوائد من إنشاء لجنة رسمية للرقابة يكون لها ميثاق يحدد الأدوار والمسؤوليات على نحو واضح لكفالة أن تقدم هذه اللجنة للمشاريع المعقدة مساهمات ووجهات نظر متعمقة وخبرات قيمة، على ألا يحد ذلك من مساءلة فريق المشروع |
Réunion de 2010 de l'équipe de projet commune: conférence sur le projet " Sentinel-Asia " tenue à Manille du 6 au 8 juillet 2010 | UN | اجتماع فريق المشروع المشترك لعام 2010، المؤتمر المعقود بشأن مشروع سنتينل آسيا في مانيلا من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2010 |
La réunion de 2010 de l'équipe de projet commune, axée sur le projet " Sentinel-Asia " , a réuni une centaine d'experts de l'ensemble du continent asiatique. | UN | كان اجتماع فريق المشروع المشترك لعام 2010 مؤتمرا شارك فيه حوالي 100 خبير من جميع أنحاء آسيا، وركّز على مشروع سنتينل آسيا. |
Le chapitre IV expose comment chaque organisme a abordé le même défi dans des environnements différents; les facteurs de succès ou d'échec; les particularités de l'équipe de projet qui a appuyé les organismes au niveau interinstitutionnel; et les pratiques optimales, domaine dans lequel tant les chefs de secrétariat que les États Membres ont un rôle important à jouer. | UN | :: ويبين الفصل الرابع على نخو مفصل كيف عالجت كل مؤسسة من المؤسسات التحدي ذاته في بيئات مختلفة؛ ويبين عناصر النجاح أو الفشل؛ ويصف فريق المشروع الذي قدم الدعم للمؤسسات على المستوى المشترك بين الوكالات؛ ويبين الممارسات الفضلى، التي تشكل مجالاً يؤدي فيه الرؤساء التنفيذيون والدول الأعضاء دوراً مهماً؛ |
e) D'inviter le Secrétaire général à effectuer des analyses supplémentaires et à lui présenter différentes options concernant la taille optimale et la composition de l'équipe de projet requise pour mettre en œuvre Umoja-Extension 2 et fournir l'appui technique aux utilisateurs du progiciel de gestion intégré après la mise en service d'Umoja-Démarrage et d'Umoja-Extension 1. | UN | (هـ) أن تدعو الأمين العام إلى مواصلة إجراء تحليلات وتقديم خيارات بشأن الحجم والتشكيل المثاليين لفريق المشروع الضروري لتنفيذ نظام أوموجا الموسع 2 ودعم نظام تخطيط الموارد في المؤسسة بعد نشر نظام أوموجا المؤسس ونظام أوموجا الموسع 1. 96 - وفيما يتعلق بالإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها |
Le Secrétaire général indique que l'une des principales réalisations de l'équipe de projet IPSAS de l'ONU au cours de la période à l'examen a été l'élaboration des produits de formation nécessaires pour appuyer la mise en œuvre des normes dans l'ensemble des organismes des Nations Unies. | UN | 11 - ويشير الأمين العام إلى أن واحدا من الإنجازات الرئيسية لفريق تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية التابع للأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو وضع منتجات تدريبية لدعم تنفيذ تلك المعايير في أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |