ويكيبيديا

    "de l'été" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصيف
        
    • صيف
        
    • الصيفية
        
    • الصيفِ
        
    Si cette résolution avait été appliquée, le conflit de l'été précédent n'aurait pas eu lieu. UN ولو أن هذا القرار كان قد نُفذ لما نشب الصراع الذي دار في الصيف الماضي.
    Toutefois, les tensions ont persisté et surgi à nouveau à la fin de l'été. UN بيد أن التوترات بقيت وظهرت على السطح من جديد بحلول نهاية فصل الصيف.
    Ce soir c'est la dernière fête des sauveteurs de l'été. Open Subtitles حفلة الليلة هي الأخيرة للمنقذي البحريين هذا الصيف
    Il est prévu de mettre en service la phase pilote d'Umoja-Démarrage au cours de l'été 2013. UN ومن المتوقع أن يبدأ تشغيل نظام أوموجا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة خلال صيف عام 2013.
    Les travaux devrait être achevés à la fin de l’été 1999. UN ومن المتوقع أن يكتمل العمل بحلول نهاية صيف ١٩٩٩.
    Sous réserve de l'obtention de ressources additionnelles, le premier numéro de ce bulletin pourrait paraître au cours de l'été 1999. UN وريثما يتم تخصيص موارد إضافية لبرنامج النقاط التجارية، يمكن إصدار أول عدد من الرسالة الإخبارية في صيف عام 1999.
    Tu as promis de rentrer à la fin de l'été, et tu ne l'as pas fait. Open Subtitles ربما لأنك وعدت ان تكون هنا في المنزل في نهاية الصيف ولم تفعلي
    C'était super intense, et puis... on n'a plus pu se voir pendant le reste de l'été. Open Subtitles كان جميل وقوي البنيه وبعد ذلك. لم نستطع ان نرى بعضنا لبقية الصيف
    Ils piègent de l'eau de la mousson dans la glace et la libère au cours de l'été lors de la fonte des neiges. Open Subtitles فهي تخزن الأمطار الموسمية على شكل جليد ومن ثم يتم الإفراج عنها خلال فصل الصيف عندما تذوب الثلوج
    Mon tendre fils de l'été, que sais-tu de la peur ? Open Subtitles ،آهٍ يا بنيّ الصيف العزيز ماذا تعرف عن الخوف؟
    Malgré ce temps couvert, la chaleur de l'été est étouffante. Open Subtitles بالرغم أنها غائمةٌ حرارة الصيف تجعل الجو رطباً
    Alors on est arrivés aux derniers jours de l'été, on était tous frustrés, mais on avait une chance supplémentaire de sauver l'été... Open Subtitles إذن مع إقتراب الأيام الأخيرة القلائل من الصيف كنا جميعاً محبطون لكن كانت لدينا فرصة أخيرة لإنقاذ الصيف
    Je n'en ai pas envie, mais nous nous reverrons à la fin de l'été. Open Subtitles لا أريد ذلك و لكنا سنلتقى مرة أخرى حين ينتهى الصيف
    J'ai un contrat avec Mme van den Ende, j'accueille les pygmées dans mon zoo jusqu'à la fin de l'été. Open Subtitles لدى عقد موثوق مع السيدة فان دان ايدن سأخذ الاقزام فى حديقتى حتى نهاية الصيف
    La Commission doit communiquer son rapport final au Secrétaire général de l'ONU et autres parties intéressées au cours de l'été 2005. UN ومن المقرر أن تقدم اللجنة تقريرها الختامي إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وإلى أصحاب المصلحة الآخرين، في صيف عام 2005.
    À partir de l'été 2003 et pendant 2004, ce seront des initiatives régionales qui prendront progressivement le relais. UN واعتباراً من صيف عام 2003 وحتى عام 2004، أخذ التركيز يتحول تدريجياً نحو متابعة المبادرات الإقليمية.
    Elle sera donc rééditée en 10 langues au cours de l'été 2006; UN وسيتم خلال صيف 2006 تعميم طبعة جديدة من النشرة بعشر لغات.
    Mais en réalité, c'est en 1971, au beau milieu de l'été, que ma petite famille Open Subtitles لقد كان في صيف 1971 .. عندما خطت عائلتي الصغيرة أولى خطواتها
    La situation est restée stable dans les deux régions tout au long de l'été 1994. UN وخلال صيف عام ١٩٩٤، ظلت الحالة هادئة في هاتين المنطقتين.
    Ce risque a été très réel depuis le milieu de l'été 1994, lorsque des combats ont éclaté dans la poche de Bihac. UN وهو خطرا كان شديدا منذ منتصف صيف عام ١٩٩٤، حين اندلع القتال في جيب بيهاتش.
    Commencée dans le courant de l'été 2011, leur rédaction a été retardée par les élections présidentielles et la formation d'un nouveau gouvernement: UN وقد بدأت صياغة هاتين المذكرتين في صيف 2011، لكنها تأخرت بسبب الانتخابات الرئاسية وتشكيل حكومة جديدة.
    Le 3e de la semaine. Sûrement la fin de l'été. Open Subtitles نعم الثالثة هذا الاسبوع كانها نهاية الزحمة الصيفية
    Le dernier événement, au coeur de l'été, fut que Grace eut la permission d'aller aider Chuck au verger. Open Subtitles آخر الأخبار الحديثة، الآن ذلك الصيفِ كَانَ في شدته، كانت غرايس قد نالت إجازة لمساعدة تشوك في البستانِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد