ويكيبيديا

    "de l'établissement du budget-programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعداد الميزانية البرنامجية
        
    • عملية الميزانية البرنامجية
        
    Plus de clarté à cet égard, au stade de l'établissement du budget-programme, aiderait à mieux déterminer l'utilité du travail accompli pour atteindre les objectifs du sous-programme. UN وإن زيادة الوضوح في هذا المجال في مرحلة إعداد الميزانية البرنامجية من شأنه أن يساعد مساعدة أفضل على التأكد من صلة العمل المنجز بأهداف البرنامج الفرعي.
    Elle établira le budget et effectuera le contrôle budgétaire dans le cadre de l'établissement du budget-programme pour l'exercice biennal et des rapports sur l'exécution du budget, du suivi des crédits alloués et de la gestion du tableau d'effectifs. UN وستؤدي مهمة إعداد ومراقبة الميزانية من خلال إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين وتقارير أداء الميزانية ورصد المخصصات ومراقبة الملاك الوظيفي.
    Au niveau intergouvernemental, le Conseil approuvera la politique de publication et, avec l'assistance du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, examinera le programme de publications dans le contexte de l'établissement du budget-programme biennal. UN وعلى المستوى الحكومي الدولي، يقوم مجلس التجارة والتنمية باعتماد سياسة المنشورات، ويستعرض برنامج المنشورات بمساعدة من الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية وذلك في سياق إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Cette question sera examinée et des acteurs et mesures spécifiques seront identifiés au cours de l'établissement du budget-programme de 2010-2011 pour faire de l'Institut l'organisme le mieux placé du système des Nations Unies en ce qui concerne la transparence. UN وسوف يتم النظر في هذا البعد، كما سيتم تعيين الجهات الفاعلة المحددة والإجراءات المحددة، خلال عملية الميزانية البرنامجية للفترة 2010-2011، بهدف جعل المعهد في طليعة هيئات منظومة الأمم المتحدة في مجال الشفافية.
    Au niveau intergouvernemental, le Conseil approuvera la politique de publication et, avec l'assistance du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, examinera le programme de publications dans le contexte de l'établissement du budget-programme biennal. UN وعلى المستوى الحكومي الدولي، يقوم مجلس التجارة والتنمية باعتماد سياسة المنشورات، ويستعرض برنامج المنشورات بمساعدة من الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية وذلك في سياق إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Le groupe du Comité exécutif pour les questions économiques et sociales des pays en situation particulière convoqué par le Bureau du Haut-Représentant est en activité au moment de l'établissement du budget-programme. UN 17 - وتنشط المجموعة المعنية بالبلدان ذات الأوضاع الخاصة التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي يعقدها مكتب الممثل السامي، وقت إعداد الميزانية البرنامجية.
    Il est fondé sur une enquête réalisée auprès des coordonnateurs des programmes, des données tirées des plans d'évaluation que les programmes ont présentés dans le cadre de l'établissement du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 et une estimation des capacités d'évaluation au niveau central. UN ويقوم الاستعراض على دراسة استقصائية لمراكز تنسيق البرامج وعلى بيانات من خطط التقييم قدمتها البرامج كجزء من عملية إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007 وعلى تقييم لقدرات التقييم المركزية.
    Le présent rapport décrit comment les nouvelles dispositions ont été appliquées dans le cadre de l'établissement du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. UN ويعرض هذا التقرير وصفا للطريقة التي نفذت بها الترتيبات الجديدة في سياق إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    5. Prie le Secrétaire exécutif, lors de l'établissement du budget-programme pour l'exercice biennal 20102011 qui sera présenté pour examen à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa trentième session, d'envisager des moyens de réduire les incidences des fluctuations des taux de change sur le budget de base, y compris les mesures suggérées dans le document FCCC/SBI/2005/8; UN 5- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يضع في اعتباره، لدى إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لعرضها على نظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين، السبل الكفيلة بالحد قدر الإمكان من آثار تقلبات أسعار الصرف في الميزانية الأساسية، بما في ذلك التدابير المقترحة في الوثيقة FCCC/SBI/2005/8؛
    Nous sommes certains que, lors de l'établissement du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, nous devrions envisager l'allocation de ressources suffisantes pour veiller à utiliser des technologies de pointe dans les activités du Département de l'information et pour fournir des services d'information aux États Membres. UN ولدينا ثقة بأنه ينبغي أن نتوخى في إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 تخصيص الموارد الكافية لكفالة استخدام تكنولوجيات المعلومات المتقدمة في أنشطة إدارة شؤون الإعلام والعمل على توفير خدمات المعلومات للدول الأعضاء.
    Selon la procédure budgétaire adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/213, le projet de budget-programme inclut des crédits pour les réunions qui étaient déjà prévues au moment de l'établissement du budget-programme et aussi pour celles qui pourraient être autorisées ultérieurement, en partant de l'hypothèse que le nombre et la répartition des conférences et réunions correspondront au schéma des années précédentes. UN وحسب إجراءات الميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣، فإن الميزانية البرنامجية ترصد فيها اعتمادات للاجتماعات التي تكون قد تقررت وقت إعداد الميزانية البرنامجية وأيضا للاجتماعات التي يصدر إذن بها في وقت لاحق على افتراض أن عدد الاجتماعات وتوزيعها سيكون متمشيا مع نمط السنوات السابقة.
    Cette économie devrait se répercuter sur le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 1994-1995, puis sur les prévisions pour 1996-1997, où le montant total des dépenses serait ainsi ramené à 2 milliards 538 millions de dollars — montant qui devrait être considéré comme un maximum lors de l'établissement du budget-programme détaillé. UN وهذه الوفورات ينبغي أن تنعكس في التقرير المعد عن تنفيذ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ثم على التقديرات المتوقعة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، التي سيصبح مجموع مبلغ النفقات فيها بهذه الصورة بليونين و ٠٠٠ ٥٣٨ دولار - وهو مبلغ ينبغي أن يعتبر حدا أقصى عند إعداد الميزانية البرنامجية المفصلة.
    12. Demande au Secrétaire général de prévoir, lors de l'établissement du budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 et dans les limites de ce budget-programme, des ressources humaines et financières suffisantes pour que les mesures stratégiques requises par l'Organisation des Nations Unies pour appliquer la Plate-forme d'action soient intégralement appliquées; UN ١٢ - تطالب اﻷمين العام، عند إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بأن يحدد، من واقع المستويات الحالية للميزانية البرنامجية، ما يتوقعه من موارد بشرية ومالية كافية من أجل التنفيذ الكامل للاجراءات الاستراتيجية التي طالبت بها اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ منهاج العمل؛
    102. Dans le cadre de l'établissement du budget-programme pour la période 1998-1999, les départements et organes des Nations Unies seront encouragés à assurer l'intégration d'une optique non sexiste dans leurs programmes, conformément aux recommandations du Programme d'action de Beijing et à identifier clairement les activités nécessaires à la réalisation de ces objectifs. UN ١٠٢ - وفي سياق إعداد الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، سوف تُشجع إدارات وهيئات اﻷمم المتحدة على إدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في صميم برامجها تمشيا مع توصيات منهاج عمل بيجين، وعلى تحديد اﻷنشطة اللازمة لبلوغ هذا الهدف تحديدا واضحا.
    7. Le projet de budget-programme pour 1996-1997 contenait des demandes de crédits pour des réunions qui n'étaient pas encore approuvées au moment de l'établissement du budget-programme mais devaient être ajoutées au cours de l'exercice biennal, en partant de l'hypothèse que le nombre et la répartition des réunions correspondraient au schéma des années précédentes. UN ٧ - واشتملت الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ على اعتماد لاجتماعات لم تتم الموافقة عليها بعد عند إعداد الميزانية البرنامجية ولكنها، ستدرج أثناء فترة السنتين على افتراض أن يتسق عدد وتوزيع الاجتماعات مع خطة السنوات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد