ويكيبيديا

    "de l'état d'alerte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة التأهب
        
    • حالة الاستنفار
        
    • حالة تأهب
        
    • حالة استنفار
        
    • حالات التأهب
        
    • لحالة التأهب
        
    • من الاستنفار
        
    i) Réduction de l'état d'alerte des systèmes d'armes nucléaires; UN ' ١ ' تخفيض حالة التأهب الشديد الموضوعة فيها منظومات اﻷسلحة النووية؛
    i) Réduction de l'état d'alerte des systèmes d'armes nucléaires; UN ' ١ ' تخفيض حالة التأهب الشديد الموضوعة فيها منظومات اﻷسلحة النووية؛
    Le dépointage de missiles et la réduction de l'état d'alerte de systèmes stratégiques effectués par certains pays sont autant de mesures positives mais limitées car trop facilement réversibles. UN فالغاء توجيه القذائف إلى أهداف محددة وخفض حالة التأهب للمنظومات الاستراتيجية من جانب بعض البلدان خطوات إيجابية ولكن محدودة أساسا ﻷن من السهل جدا عكسها.
    Le rapport élaboré en 1999 par le Forum de Tokyo a reconnu qu'il importait d'aller dans le sens d'une réduction de l'état d'alerte des forces nucléaires. UN وسلم تقرير محفل طوكيو لعام 1999 بأهمية التحرك في اتجاه تخفيض حالة الاستنفار للقوات النووية.
    En vertu de cet accord bilatéral, les parties n'ont fait que faire passer leurs têtes nucléaires de l'état d'alerte instantanée à l'entreposage. UN واستنادا إلى الاتفاق الثنائي، لم يقم الطرفان إلا بتغيير حالة الرؤوس الحربية التي يمتلكانها من حالة تأهب شديدة إلى حالة الحفظ في مستودعات الخزن.
    En vertu de cet accord bilatéral, les parties se sont contentées de faire passer leurs têtes nucléaires de l'état d'alerte instantanée à l'entreposage. UN ووفقا للاتفاق الثنائي، فإن الطرفين يغيران فحسب وضع الرؤوس الحربية من حالة التأهب الشديدة إلى حالة التخزين.
    Le retrait de l'état d'alerte compléterait les mesures quantitatives de désarmement. UN وإن سحب الأسلحة من حالة التأهب يكمل التدابير الكمية لنزع السلاح.
    Sur le plan collectif, ces mesures ont, à nos yeux, réduit la valeur d'une nouvelle levée de l'état d'alerte en tant que priorité du désarmement nucléaire. UN ونرى بشكل جماعي أن تلك التدابير فد خفضت قيمة إجراء مزيد من إلغاء حالة التأهب على سبيل الأولوية لنزع السلاح النووي.
    Colloque sur la levée de l'état d'alerte des armes nucléaires. UN ندوة بشأن إنهاء حالة التأهب المتعلقة بالأسلحة النووية.
    Nos bombardiers lourds ont été mis hors de l'état d'alerte et nos forces stratégiques ne sont ciblées sur aucun pays. UN وألغينا حالة التأهب لقاذفاتنا الثقيلة، وقواتنا الاستراتيجية لا تستهدف أي بلد.
    Ce chiffre doit être réduit de manière drastique, tout comme la levée de l'état d'alerte instantanée de ces armes. UN ويلزم أن يخفّض هذا العدد تخفيضا حاسما، فضلا عن الاستمرار في إلغاء حالة التأهب بالنسبة لتلك الأسلحة.
    Il convient de souligner qu'un climat de paix, de sécurité, de stabilité et de confiance est une condition indispensable si nous voulons parler de mesures telles que la transparence dans le domaine des arsenaux nucléaires et le retrait de l'état d'alerte des armes nucléaires. UN وينبغي أن نشير إلى أن وجود بيئة دولية عامة قائمة على السلام واﻷمن والاستقرار والثقة مسألة لازمة عندما نتكلم عن تدابير مثل الشفافية في الترسانات النووية وإنهاء حالة التأهب لﻷسلحة النووية.
    Ces États doivent d'urgence s'engager à une politique bannissant la première utilisation associée à la cessation de l'état d'alerte de leurs arsenaux nucléaires sous toutes leurs formes. UN ويجب على هذه الدول أن تلتزم بصفة عاجلة بسياسة عدم المبادرة باستعمال الأسلحة النووية، بالاقتران مع إلغاء حالة التأهب في ترساناتها النووية بجميع أشكالها.
    Adoption, par les États dotés d'armes nucléaires, de mesures propres à réduire le danger nucléaire, telles que la levée de l'état d'alerte des armes nucléaires et la réduction du niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires; UN قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية باعتماد تدابير للحد من الخطر النووي، مثل إلغاء حالة التأهب النووي وخفض الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية؛
    III. La levée de l'état d'alerte et la Conférence des Parties UN ثالثا - إلغاء حالة التأهب ومؤتمر الاستعراض لعام 2015
    :: Réaffirmer que la levée de l'état d'alerte constitue une mesure concrète de désarmement au sens des 13 mesures concrètes de 2000 et des mesures de suivi de 2010; UN :: التأكيد مجددا على أن إلغاء حالة التأهب كتدبير عملي لنزع السلاح وارد في الخطوات العملية الثلاث عشرة لعام 2000 وخطة عمل عام 2010
    La sortie de l'état d'alerte contribuerait à instaurer la confiance et prévenir les risques entourant les armes nucléaires, renforcer la transparence et réduire le rôle de ces armes dans les politiques de sécurité. UN وجماعة إلغاء حالة الاستنفار سوف تساعد على بناء الثقة ومنع المخاطر التي تحيط بالأسلحة النووية، وزيادة الشفافية، والحدّ من دور هذه الأسلحة في سياسات الأمن.
    La levée de l'état d'alerte des armes nucléaires UN عدم وضع الأسلحة النووية في حالة تأهب
    En 1996, la Commission Canberra sur l'élimination des armes nucléaires a préconisé, dans un premier temps, l'arrêt de l'état d'alerte des forces nucléaires. UN ففي عام 1996، حددت لجنة كانبيرا المعنية بإزالة الأسلحة النووية أن الخطوة الأولى هي إنهاء حالة استنفار القوات النووية.
    Nous soulignons également la réduction effective de la capacité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires déployés et, à cet égard, mon pays approuve entièrement la proposition que la Nouvelle-Zélande présentera en Première Commission en sa qualité de coordonnatrice de la Coalition pour la levée de l'état d'alerte. UN ونؤكد أيضا على الخفض الفعال لدرجة التأهب التشغيلي للأنظمة النووية المنشورة، وهو مجال يؤيد فيه بلدي بقوة الاقتراح الذي ستقدمه نيوزيلندا في اللجنة الأولى بصفتها منسقا لتحالف إلغاء حالات التأهب.
    En premier lieu, des réductions de l'état d'alerte pourraient être décidées unilatéralement par les Etats dotés d'armes nucléaires. UN ويمكن في البداية أن تعتمد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بصورة انفرادية التخفيضات لحالة التأهب.
    La levée de l'état d'alerte aéroportée permanente de tous les appareils de commandement et de contrôle nucléaire; UN سحب جميع طائرات القيادة والسيطرة النووية من الاستنفار الدائم المحمول جواً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد