ويكيبيديا

    "de l'état d'israël" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولة إسرائيل
        
    • لدولة إسرائيل
        
    • دولة اسرائيل
        
    • بدولة إسرائيل
        
    • اسرائيل الراحل
        
    • لدولة اسرائيل
        
    • الدولة الإسرائيلية
        
    • بدولة اسرائيل
        
    • الدولة الإسرائيلي
        
    La Conférence est ainsi devenue un véhicule pour la promotion de la haine, de l'intolérance, de l'antisémitisme et de l'intolérance à l'égard de l'État d'Israël. UN وأصبح المؤتمر أداة للترويج للكراهية والتعصب ومعاداة السامية ومعاداة دولة إسرائيل.
    Allocution de Son Excellence M. Benjamin Netanyahu, Premier Ministre de l'État d'Israël UN كلمة دولة السيد بنيامين نتنياهو، رئيس وزراء دولة إسرائيل
    Ce texte, soumis par un parlementaire à titre individuel, vise à sanctionner les Israéliens qui appellent au boycottage de l'État d'Israël. UN ويرمي هذا النص الذي قدمه عضو في البرلمان بصفة فردية، إلى معاقبة الإسرائيليين الذين يدعون إلى مقاطعة دولة إسرائيل.
    Toutefois, nous ne sommes pas prêts à mettre en péril notre sécurité nationale ou les intérêts vitaux de l'État d'Israël. UN إلا أننا لسنا مستعدين للتنازل عن أمننا الوطني أو عن المصالح الحيوية لدولة إسرائيل.
    Depuis la création de l'État d'Israël, six femmes ont été membres du cabinet. UN ومنذ إنشاء دولة اسرائيل شغلت ست نساء مناصب وزارية.
    Allocution de Son Excellence M. Benjamin Netanyahu, Premier Ministre de l'État d'Israël UN كلمة فخامة السيد بنيامين نتنياهو، رئيس وزراء دولة إسرائيل
    Allocution de Son Excellence M. Benjamin Netanyahu, Premier Ministre de l'État d'Israël UN كلمة معالي السيد بنيامين نتنياهو، رئيس وزراء دولة إسرائيل
    Les Forces de défense israéliennes sont en action contre les mouvements et les membres qui se livrent à des actes terroristes contre les citoyens de l'État d'Israël. UN جيش الدفاع الإسرائيلي يعمل ضد الحركات والعناصر الذين يقومون بأعمال إرهابية ضد مواطني دولة إسرائيل.
    < < Les défendeurs ont gravement violé les obligations qui sont les leurs en tant qu'êtres humains, en tant que citoyens de l'État d'Israël, en tant que soldats et policiers. UN ' ' انتهك المتهمان انتهاكا صارخا التزاماتهما كبشر وكمواطنين في دولة إسرائيل وكجنود وكضباط شرطة.
    Ces réalités alarmantes menacent dangereusement la sécurité de l'État d'Israël et la stabilité de la région. UN وتشكل هذه المعطيات المفزعة تهديدا خطيرا لأمن دولة إسرائيل وللاستقرار في المنطقة.
    Nous maintenons notre position de principe en faveur d'un État palestinien libre et indépendant, vivant aux côtés de l'État d'Israël, dans les frontières de 1967. UN ونتمسك بموقفنا المبدئي من إنشاء دولة فلسطينية حرة ومستقلة، ضمن حدود عام 1967، إلى جانب دولة إسرائيل.
    Pour nous, le temps de la reconnaissance d'un État de Palestine aux côtés de l'État d'Israël est venu. UN إننا نؤمن بأن الوقت قد حان للاعتراف بدولة فلسطين التي تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    En outre, la résolution ne réussit à faire peser aucune responsabilité sur les Palestiniens quant au respect de la sûreté et de la sécurité de l'État d'Israël. UN وعلاوة على ذلك، فإن القرار لم يفرض على الفلسطينيين أي مسؤولية لاحترام سلامة دولة إسرائيل وأمنها.
    La sécurité de l'État d'Israël ne sera pas déterminée par les États qui soutiennent la terreur ou des dirigeants palestiniens se refusant à la paix. UN إن أمن دولة إسرائيل لن تقرره الدول الراعية للإرهاب أو قيادة فلسطينية رافضة للسلام.
    Cette Assemblée a joué un rôle clef dans la fondation de l'État d'Israël, il y a de cela 55 ans. UN ولقد اضطلعت الجمعية العامة هذه بدور رئيسي في تأسيس دولة إسرائيل قبل 55 عاما.
    Ces attaques sont les derniers incidents de la campagne de terrorisme persistante que les Palestiniens ont lancée contre les citoyens de l'État d'Israël. UN وتمثل تلك الاعتداءات آخر التطورات في حملة الإرهاب الفلسطينية المستمرة الموجهة ضد مواطني دولة إسرائيل.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les derniers incidents qui s'inscrivent dans la campagne de terrorisme persistante que les Palestiniens mènent contre les citoyens de l'État d'Israël. UN أود أن أسترعي انتباهكم إلى الحوادث الأخيرة في حملة الإرهاب الفلسطيني المستمرة والموجهة ضد مواطني دولة إسرائيل.
    Je suis sincèrement convaincue que certains considèrent que le fait d'empêcher la Palestine de devenir membre joue en faveur de l'État d'Israël. UN إنني أعتقد مخلصاً أنّ بعضهم قد يرى أنّ منع دخول فلسطين مفيد لدولة إسرائيل.
    Par conséquent, le Nigéria engage l'Assemblée générale à se pencher sur les préoccupations de l'État d'Israël en matière de sécurité comme sur les aspirations politiques du peuple palestinien. UN وبالتالي، تدعو نيجيريا الجمعية العامة إلى معالجة الشواغل الأمنية لدولة إسرائيل وأيضا التطلعات السياسية للشعب الفلسطيني.
    Hommage à la mémoire de S.E. M. Yitzhak Rabin, Premier Ministre de l'État d'Israël UN اﻹشادة بذكرى دولة السيد اسحق رابين رئيس وزراء دولة اسرائيل الراحل
    En outre, le fait de se joindre au consensus sur cette question ne doit pas être interprété comme une reconnaissance de l'État d'Israël. UN وإضافة إلى ذلك، شدد على أن الانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذه القضية لا ينبغي أن يفسر على أنه اعتراف بدولة إسرائيل.
    Allocution de S. E. M. Yitzhak Rabin, Premier Ministre et Ministre de la défense de l'État d'Israël UN خطاب سعادة السيد اسحاق رابين، رئيس الوزراء ووزير الدفاع لدولة اسرائيل
    Les Palestiniens à l'intérieur et à l'extérieur de la Ligne verte sont traitées comme s'ils étaient moins qu'humains, et ce traitement se fonde sur la définition même et la loi fondamentale de l'État d'Israël. UN ويعامل الفلسطينيون داخل الخط الأخضر وخارجه كما لو كانوا أقل من حيث الإنسانية، وهذه المعاملة متأصلة في تعريف الدولة الإسرائيلية وقانونها الأساسي.
    Nous avons récemment été les témoins d'une accélération des négociations qui a fait avancer considérablement la concrétisation des accords sur les frontières, l'ouverture des communications aériennes et la reconnaissance de l'État d'Israël. UN وقد شهدنا أخيرا تسارعا في هذه المفاوضات، مصحوبا بتقدم كبير في التوصل الى اتفاقات الحدود وفتح الاتصالات الجوية والاعتراف بدولة اسرائيل.
    Le plus récent rapport du Contrôleur général de l'État d'Israël illustre l'incapacité des autorités palestiniennes à enquêter sur les violences exercées par les colons. UN ويبيّن تقرير مراقب الدولة الإسرائيلي الأخير تقاعس السلطات الإسرائيلية عن التحقيق في عنف المستوطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد