De fait, la réussite de l'État développementiste dépendrait de l'intervention d'autres parties prenantes, telles que le secteur privé et la société civile. | UN | وفي الواقع، يعتمد نجاح الدولة الإنمائية على إشراك أصحاب المصلحة الآخرين، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Dans ce contexte, il est important de relever le rôle des dirigeants, du secteur privé et des organisations de la société civile dans le succès de l'État développementiste. | UN | وفي هذا السياق، من المهم الإقرار بدور القيادة، والقطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني في إنجاح الدولة الإنمائية. |
Il paraît donc inévitable que le recours à l'approche de l'État développementiste expose à un certain nombre de risques qui sont associés à l'intervention de l'État. | UN | وقد لا يكون هناك مفر من أن يصبح استخدام نهج الدولة الإنمائية معرضاً لعدد من الأخطار المرتبطة بتدخل الدولة. |
À cet égard, ils ont réaffirmé la nécessité de renforcer le rôle directif stratégique de l'État développementiste pour créer un appareil industriel et des services d'aide aux entreprises au niveau national. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على ضرورة تعزيز الدور الاستراتيجي التوجيهي للدولة الإنمائية بغية خلق قاعدة صناعية محلية وخدمات لتنمية الأعمال التجارية. |
Les dimensions participative et consultative de l'État développementiste devraient permettre aux organisations populaires, notamment les mouvements sociaux et la société civile, de prendre part au processus de développement et de gouvernance. | UN | وينبغي أن تمكّن الأبعاد التشاركية والتشاورية للدولة الإنمائية المنظمات الأهلية، بما يشمل الحركات الاجتماعية والمجتمع المدني، من المشاركة في عمليتي التنمية والحوكمة. |
Plusieurs autres délégations étaient d'accord avec l'accent mis, dans les Rapports sur les pays les moins avancés, sur le rôle de l'État développementiste dans la promotion de la croissance et de la création d'emplois. | UN | 11 - وأيدت عدة وفود أخرى تشديد تقرير أقل البلدان نمواً على دور الدولة التنموية في تعزيز النمو وخلق فرص العمل. |
Le nouveau cadre était axé sur un rôle accru de l'État développementiste et sur la nécessaire mise en œuvre de stratégies nationales visant à orienter la croissance et le développement. | UN | وأشير إلى تعزيز دور الدولة الإنمائية وضرورة أن توجه الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية النمو والتنمية كأمرين محوريين في إطار ذلك التفكير الإنمائي الجديد. |
Le sous-programme s'est employé à appliquer un modèle économique différent, mettant en garde contre l'excès d'optimisme des marchés et privilégiant le rôle de l'État développementiste. | UN | ودرج البرنامج الفرعي أيضاً على تطبيق نموذج اقتصادي بديل يحمي من التفاؤل المفرط بشأن السوق ويعزز في الوقت نفسه دور الدولة الإنمائية. |
36. Plusieurs orateurs ont souligné l'importance du rôle de l'État développementiste. | UN | 36- وشدّد عدد من المتكلمين على أهمية دور الدولة الإنمائية. |
53. Le rôle de l'État développementiste dans l'orientation du processus de croissance revêtait une importance fondamentale dans le cas de l'Afrique. | UN | 53- وأُشير إلى أن دور الدولة الإنمائية في رعاية عملية النمو حاسم الأهمية في صياغة توجيه السياسات في أفريقيا. |
Cette situation pourrait constituer un domaine potentiel de conflit lorsque les pays africains adoptent l'approche de l'État développementiste, qui considère l'utilisation de tels instruments de gouvernance comme étant parfaitement légitime. | UN | وربما يشكل ذلك مجالاً محتملاً للصراع عندما تعتمد البلدان الأفريقية نهج الدولة الإنمائية الذي يعتبر استخدام هذه مثل هذه السياسات أمراً مشروعاً تماماً. |
Ainsi, leur adhésion à l'OMC a déjà des incidences sur leur marge d'action, ce qui peut créer, à certains égards, des conflits avec des impératifs généralement liés à l'adoption de l'approche de l'État développementiste. | UN | وبالتالي فإن عضويتها في منظمة التجارة العالمية تؤثر بالفعل على حيز السياسة فيها والذي قد يتعارض في بعض الجوانب مع مقتضيات السياسات المرتبطة عادة باعتماد نهج الدولة الإنمائية. |
Ces organisations appuient peu ou prou les politiques néolibérales orthodoxes et pourraient rechigner à apporter leur soutien à des politiques résolument étatiques que l'approche de l'État développementiste pourrait considérer comme importantes. | UN | وتؤيد هذه المنظمات بشكل أو بآخر السياسات الراشدة الليبرالية الجديدة وربما تتردد بشأن دعم بعض السياسات التي تركز بقدر أكبر على الدولة والتي قد يعتبرها نهج الدولة الإنمائية سياسات هامة. |
36. Plusieurs orateurs ont souligné l'importance du rôle de l'État développementiste. | UN | 36 - وشدّد عدد من المتكلمين على أهمية دور الدولة الإنمائية. |
53. Le rôle de l'État développementiste dans l'orientation du processus de croissance revêtait une importance fondamentale dans le cas de l'Afrique. | UN | 53 - وأُشير إلى أن دور الدولة الإنمائية في رعاية عملية النمو حاسم الأهمية في صياغة توجيه السياسات في أفريقيا. |
70. Concernant l'édification de l'État développementiste en Afrique, l'exposé a souligné la nécessité de comprendre les caractéristiques d'un État développementiste efficace et le rôle des parties prenantes clefs dans sa construction et sa mise en service. | UN | 70- وفيما يتعلق بمسألة كيفية قيام الدولة الإنمائية في أفريقيا، تدعو الحاجة إلى فهم خصائص الدولة الإنمائية الفعالة ودور أصحاب المصلحة الرئيسيين في بنائها وتفعيلها. |
À cet égard, ils ont réaffirmé la nécessité de renforcer le rôle directif stratégique de l'État développementiste pour créer un appareil industriel et des services d'aide aux entreprises au niveau national. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على ضرورة تعزيز الدور الاستراتيجي التوجيهي للدولة الإنمائية بغية خلق قاعدة صناعية محلية وخدمات لتنمية الأعمال التجارية. |
C'est pourquoi, dans la version intégrale de mon rapport à la treizième session de la Conférence (qui porte la cote UNCTAD(XIII)/1), je souligne le rôle déterminant de l'État développementiste dans la construction de trajectoires de croissance équilibrée dans une économie où la mobilisation et l'affectation des ressources reposent sur les forces du marché. | UN | وبناء على ذلك، فإنني أؤكد في النسخة الكاملة من تقريري المقدم إلى الأونكتاد الثالث عشر (الذي يحمل الرمز UNCTAD(XIII)/1) على الدور المحوري للدولة الإنمائية في بناء مسارات نمو متوازنة في اقتصاد تعتمد فيه عمليات تعبئة وتخصيص الموارد على قوى السوق. |
Plusieurs autres délégations étaient d'accord avec l'accent mis, dans les Rapports sur les pays les moins avancés, sur le rôle de l'État développementiste dans la promotion de la croissance et de la création d'emplois. | UN | 11- وأيدت عدة وفود أخرى تشديد تقرير أقل البلدان نمواً على دور الدولة التنموية في تعزيز النمو وخلق فرص العمل. |