ويكيبيديا

    "de l'état présenté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من بيان
        
    • من البيان المقدم
        
    • من بيانه
        
    • التسجيل البيان الشفوي
        
    • بالبيان المقدم
        
    Les activités que l'Institut doit entreprendre en 2004 sont indiquées au paragraphe 10 de l'état présenté par le Secrétaire général. UN 6 - ويرد وصف للأنشطة التي سيضطلع بها المعهد في عام 2004 في الفقرة 10 من بيان الأمين العام.
    On trouve la répartition des dépenses au paragraphe 7 de l'état présenté par le Secrétaire général. UN ويرد توزيع الاحتياجات في الفقرة ٧ من بيان اﻷمين العام.
    On trouve la répartition des dépenses au paragraphe 7 de l'état présenté par le Secrétaire général. UN ويرد توزيع الاحتياجات في الفقرة ٧ من بيان اﻷمين العام.
    On trouve aux paragraphes 4 et 5 de l'état présenté par le Secrétaire général le détail des sommes, d'un montant total de 131 200 dollars, nécessaires pour la mise en œuvre du projet de résolution. UN 3 - وترد تفاصيل الاحتياجات المتصلة بمشروع القرار والمقدرة بمبلغ 200 131 دولار في الفقرتين 4 و 5 من البيان المقدم من الأمين العام.
    Le tableau figurant au paragraphe 12 de l'état présenté par le Secrétaire général récapitule le montant total des dépenses supplémentaires à prévoir pour l'exercice biennal 2014-2015, soit 1 501 100 de dollars, réparti comme suit : UN 4 - ويتضمن الجدول الوارد في الفقرة 12 من البيان المقدم من الأمين العام موجزاً لمجموع الاحتياجات الإضافية المقدَّرة بمبلغ 100 501 1 دولار لفترة السنتين 2014-2015، كما يلي:
    Il ressort du paragraphe 2 de l'état présenté par le Secrétaire général (A/64/358) que la Commission a estimé que le coût de cette indemnisation serait inférieur aux montants que représenteraient des prestations de départ volontaire. UN ويذكر الأمين العام في الفقرة 2 من بيانه A/64/358)) أن اللجنة خلصت إلى اعتبار التكاليف المتكبدة باستخدام آليات التعويض هذه أقل من التكاليف اللازمة لعروض ترك الخدمة مقابل تعويض.
    Le Comité note que, d'après le paragraphe 4 de l'état présenté par le Secrétaire général, la CFPI reverra le régime de la prime de mobilité et de sujétion en 1996. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٤ من بيان اﻷمين العام أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستستعرض خطة التنقل والمشقة في عام ١٩٩٦.
    Selon le paragraphe 2 de l'état présenté par le Secrétaire général, le groupe d'experts indépendant serait chargé des attributions suivantes : UN ٣ - تشير الفقرة 2 من بيان الأمين العام إلى أن المهام التي ينتظر من الفريق المستقل أداؤها هي كالتالي:
    A cet égard, la Cinquième Commission approuve le paragraphe 7 de l'état présenté par le Secrétaire général sous la cote A/C.5/48/38. UN وتوافق اللجنة الخامسة في هذا الصدد على ما جاء في الفقرة ٧ من بيان اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/48/38.
    8. La méthode de calcul des indemnités pour charges de famille versées aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur est examinée dans les paragraphes 7 à 9 de l'état présenté par le Secrétaire général. UN ٨ - وأما منهجية تحديد بدلات اﻹعالة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا فتشملها الفقرات ٧ إلى ٩ من بيان اﻷمين العام.
    16. La méthode de calcul et la révision du montant de l'indemnité pour frais d'études font l'objet des paragraphes 31 à 33 de l'état présenté par le Secrétaire général. UN ١٦ - وتتناول الفقرات ٣١ إلى ٣٣ من بيان اﻷمين العام منهجية تحديد مستوى منحة التعليم واستعراض مستوى المنحة.
    2. L'objet du projet de résolution est indiqué au paragraphe 1 de l'état présenté par le Secrétaire général. UN ٢ - وترد في الفقرة ١ من بيان اﻷمين العام صلاحيات مشروع القرار.
    2. L'objet du projet de résolution est indiqué au paragraphe 1 de l'état présenté par le Secrétaire général. UN ٢ - وترد في الفقرة ١ من بيان اﻷمين العام صلاحيات مشروع القرار.
    Le Comité consultatif prend note des incidences financières et des propositions exposées aux paragraphes 14 et 15 de l'état présenté par le Secrétaire général. UN ١١ - تحيط اللجنة الاستشارية علما بالآثار المالية والمقترحات الواردة في الفقرتين 14 و 15 من بيان الأمين العام.
    Les activités prévues pour donner suite aux demandes formulées sont décrites à la section III de l'état présenté par le Secrétaire général. UN 6 - يحدد الفرع رابعا من بيان الأمين العام الأنشطة التي ستنفذ بها الطلبات المقترحة.
    Il a également été informé que les prévisions de dépenses des documents d'après session sont basées sur ces documents publiés dans les six langues officielles et que le paragraphe 8 de l'état présenté par le Secrétaire général n'est pas suffisamment précis à cet égard. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضاً بأن التكاليف المقدَّرة للوثائق التي تصدر بعد الدورة تستند إلى الوثائق التي يتم إصدارها باللغات الرسمية الست وبأن الفقرة 8 من البيان المقدم من الأمين العام ليست دقيقة بقدر كافٍ فـي هــــذا الصــدد.
    Comme indiqué au paragraphe 6 de l'état présenté par le Secrétaire général (A/C.5/62/21), ce montant additionnel permettrait de financer : UN وعلى النحو المبين تفصيلا في الفقرة 6 من البيان المقدم من الأمين العام (A/C.5/62/21)، كانت الموارد الإضافية المتوقعة لازمة لما يلي:
    Les activités concernant la suite à donner aux demandes formulées dans le projet de résolution sont décrites aux paragraphes 10 à 13 de l'état présenté par le Secrétaire général ; les paragraphes 14 à 17 contiennent des informations sur les ressources supplémentaires à prévoir pour l'exercice biennal 20062007. UN 2 - والأنشطة المتصلة بتلبية الطلبات الواردة في مشروع القرار موضحة في الفقرات 10 إلى 13 من البيان المقدم من الأمين العام، وتتضمن الفقرات 14 إلى 17 معلومات عن الاحتياجات الإضافية المقدرة لفترة السنتين 2006-2007.
    Au paragraphe 3 de l'état présenté par le Secrétaire général, il est indiqué qu'une augmentation de 1 % a été appliquée au barème général de la fonction publique de référence au 1er janvier 2014 et que les barèmes d'imposition fédérale pour l'année 2014 ont également subi de légères modifications. UN ٣ - وأشار الأمين العام في الفقرة 3 من بيانه إلى تطبيق زيادة قدرها 1 في المائة في الجدول الأساسي العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014. ولقد أُجريت أيضا تغييرات طفيفة في جدول ضرائب الولايات المتحدة على المستوى الاتحادي لعام 2014.
    Il ressort du paragraphe 2 de l'état présenté par le Secrétaire général (A/64/358) que la Commission a estimé que le coût de cette indemnisation serait inférieur aux montants que représenteraient des prestations de départ volontaire. UN ويذكر الأمين العام في الفقرة 2 من بيانه A/64/358)) أن اللجنة خلصت إلى أن التكاليف التي تتكبدها آليات التعويض هذه قدرت بأنها أقل من التكاليف التي ستلزم لترك الخدمة مقابل عوض.
    Avec l'assentiment du Président, je vais maintenant donner lecture, pour le compte-rendu officiel, de l'état présenté par le Secrétaire général sur les incidences financières du projet de résolution A/C.1/63/L.42. UN وبإذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام في ما يتعلق بالآثار المالية المصاحبة لمشروع القرار.
    Le Comité consultatif ayant donné les orientations qui conviennent et pris note de l'état présenté par le Secrétaire général, le Groupe des 77 et la Chine voteront pour l'adoption de cette section du projet. UN وحيث إن اللجنة الاستشارية قدمت توجيهات مناسبة كما أحاطت علما بالبيان المقدم من الأمين العام فإن مجموعة الـ 77 والصين ستصوت لصالح ذلك الفرع من مشروع المقرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد