ويكيبيديا

    "de l'étude technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدراسة الفنية
        
    • الدراسة الاستقصائية التقنية
        
    • المسح التقني
        
    • الورقة التقنية
        
    • الدراسة الهندسية
        
    Au paragraphe 47 de la section XI de sa résolution 59/276, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixantième session les conclusions de l'étude technique concernant la sécurité des opérations informatiques, leur continuité et les activités de reprise après sinistre, assorties de propositions chiffrées et d'un calendrier de mise en œuvre. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 47 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276 أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين نتائج الدراسة الفنية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستمرارية الأعمال، واسترجاع المعلومات في حالات الكوارث، مشفوعة ببيان مفصل للتكاليف وبجدول زمني.
    Au paragraphe 47 de la section XI de sa résolution 59/276, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixantième session les conclusions de l'étude technique concernant la sécurité des opérations informatiques, leur continuité et la reprise après sinistre, assorties de propositions chiffrées et d'un calendrier de mise en œuvre. UN 26 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بموجب الفقرة 47 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276، تقديم نتائج الدراسة الفنية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرار العمل والانتعاش بعد الكوارث، مشفوعة ببيان مفصل للتكاليف وبجدول زمني، إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    En application du paragraphe 47 de la section XI de la résolution 59/276, les conclusions de l'étude technique concernant la sécurité et la continuité des opérations informatiques et la reprise après sinistre seront présentées à l'Assemblée générale à sa soixantième session pour qu'elle les examine. UN وعملا بالفقرة 47 من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276، ستُقدم نتائج الدراسة الفنية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستمرارية العمل، والانتعاش من الكوارث، إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في دورتها الستين.
    Il indique en outre que ses pratiques en matière de réouverture des terres seront révisées et améliorées avant le lancement de l'étude technique. UN كما يشير إلى أن الممارسات الراهنة التي تتبعها تشاد في مجال الإفراج عن الأراضي سيعاد النظر فيها وستُحسّن قبل الشروع في الدراسة الاستقصائية التقنية.
    Il y indique en outre que la stratégie de réouverture des terres sera appliquée après achèvement de l'étude technique. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن استراتيجية الإفراج عن الأراضي سوف تُنفذ بعد الانتهاء من المسح التقني.
    2. Révision de l'étude technique sur la synergie régionale UN 2- تنقيح الورقة التقنية المتعلقة بالتآزر الإقليمي
    Le montant total des prévisions de dépenses a augmenté et s'affiche à 219 millions de francs suisses depuis l'achèvement, en 2011, de l'étude technique et architecturale. UN فأوضح أن إجمالي الاحتياجات التقديرية قد ازداد بمبلغ قدره 219 مليون فرنك سويسري منذ إنجاز الدراسة الهندسية والمعمارية النظرية في عام 2011.
    47. Prie également le Secrétaire général de lui présenter à sa soixantième session les conclusions de l'étude technique concernant la sécurité des opérations informatiques, leur continuité et la reprise après sinistre, assorties de propositions chiffrées et d'un calendrier de mise en œuvre; UN 47 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين نتائج الدراسة الفنية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وضمان استمرار العمل، والانتعاش بعد الكوارث، مشفوعة ببيان مفصل للتكاليف وبجدول زمني؛
    47. Prie également le Secrétaire général de lui présenter à sa soixantième session les conclusions de l'étude technique concernant la sécurité des opérations informatiques, leur continuité et la reprise après sinistre, assorties de propositions chiffrées et d'un calendrier de mise en œuvre; UN 47 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين نتائج الدراسة الفنية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وضمان استمرار العمل، والانتعاش بعد الكوارث، مشفوعة ببيان مفصل للتكاليف وبجدول زمني؛
    47. Prie également le Secrétaire général de lui présenter à sa soixantième session les conclusions de l'étude technique concernant la sécurité des opérations informatiques, leur continuité et la reprise après sinistre, assorties de propositions chiffrées et d'un calendrier de mise en œuvre ; UN 47 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين نتائج الدراسة الفنية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستمرار العمل، والانتعاش بعد الكوارث، مشفوعة ببيان مفصل للتكاليف وبجدول زمني؛
    b) Note du Secrétariat transmettant les conclusions de l'étude technique concernant la sécurité des opérations informatiques, leur continuité et les activités de reprise après sinistre (résolution 59/276, sect. XI, par. 47), A/61/290; UN (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها نتائج الدراسة الفنية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستمرارية الأعمال، واسترجاع المعلومات في حالات الكوارث (القرار 59/276، الجزء الحادي عشر، الفقرة 47)، A/61/290؛
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixantième session les conclusions de l'étude technique concernant la sécurité des opérations informatiques, leur continuité et les activités de reprise après sinistre, assorties de propositions chiffrées et d'un calendrier de mise en œuvre (résolution 59/276, sect. XI, par. 47). UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين نتائج الدراسة الفنية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستمرارية الأعمال، واسترجاع المعلومات في حالات الكوارث، مشفوعة ببيان مفصل للتكاليف وبجدول زمني (القرار 59/276، الجزء الحادي عشر، الفقرة 47).
    À sa cinquante-neuvième session, en 2004, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, les conclusions de l'étude technique concernant la sécurité des opérations informatiques, leur continuité et la reprise après sinistre, assorties de propositions chiffrées et d'un calendrier de mise en œuvre (résolution 59/276, sect. XI, par. 47). UN في الدورة التاسعة والخمسين، المعقودة في عام 2004، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين نتائج الدراسة الفنية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستمرار العمل، والانتعاش بعد الكوارث، مشفوعة ببيان مفصل للتكاليف وبجدول زمني (القرار 59/276، الجزء حادي عشر، الفقرة 47).
    Il indique également que les données recueillies par le biais de l'étude technique ont complété les données existantes et que, conformément aux Normes nationales de la lutte antimines qui ont été établies, seules les zones dangereuses confirmées et accessibles ont été enregistrées dans la base de données. UN ويشير الطلب علاوة على ذلك إلى أن البيانات المجمعة بواسطة الدراسة الاستقصائية التقنية جاءت لتكمل البيانات القائمة ووفقاً للمعايير الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام المعمول بها، لم تُسجّل في قاعدة البيانات سوى المناطق الخطرة المؤكدة والتي يمكن الوصول إليها.
    Dans sa demande, le Tchad indique que les coûts liés au déminage et à la réalisation de l'étude technique prévue par la stratégie sont estimés à 16 millions de dollars des ÉtatsUnis, soit 4 millions de dollars par an en moyenne. UN 18- ويشير الطلب إلى أن تكاليف إزالة الألغام وإجراء الدراسة الاستقصائية التقنية وفقاً للاستراتيجية تُقدر ب16 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو ما متوسطه أربعة ملايين دولار في السنة.
    Le Danemark indique qu'il soumettra une demande supplémentaire en 2010, pour examen à la dixième Assemblée des États parties. Il y présentera un calendrier final et un plan de réouverture complet fondés sur des faits et des données provenant de l'étude technique. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن الدانمرك ستقدم طلباً إضافياً في حزيران/يونيه 2010 لينظر فيه الاجتماع العاشر للدول الأطراف، يتضمن جدولاً زمنياً نهائياً وخطة تطهير كامل تستند إلى الوقائع والبيانات التي ستفرزها الدراسة الاستقصائية التقنية.
    Le groupe des analyses a fait observer que le Tchad s'était initialement engagé à réviser et améliorer la politique en matière de réouverture des terres avant le lancement de l'étude technique, mais que cette politique n'avait pas encore été approuvée. UN ولاحظ فريق التحليل أن الالتزام الأصلي كان التزاماً بتعديل وتحسين سياسة الإفراج عن الأراضي قبل بدء المسح التقني. وأن هذه السياسة لم تُعتمد بعد.
    8. Le groupe des analyses a aussi rappelé que, dans sa demande initiale, le Tchad avait indiqué qu'il réviserait et améliorerait ses pratiques en matière de réouverture des terres avant le début de l'étude technique. UN 8- وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أن الطلب الأصلي أوضح أن سياسة تشاد المتعلقة بالإفراج عن الأراضي ستعدَّل وتحسَّن قبل بدء المسح التقني.
    c) Modalités de l'étude technique: Il faudrait appliquer complètement des modalités efficaces telles que le recours à la méthode de limitation de la zone et aux enquêtes systématiques au lieu de procéder par défaut à la dépollution d'une zone dangereuse; UN (ج) نُهُج المسح التقني: ينبغي أن تستخدم استخداماً تاماً نُهُج المسح التقني ذات الكفاءة، مثل تطبيق " حدود التلاشي " () و " التحقيق المنهجي " ()، وذلك في مقابل تطهير المنطقة الخطرة كإجراء مبدئي.
    3. Révision de l'étude technique sur la synergie entre les accords multilatéraux UN 3- تنقيح الورقة التقنية المتعلقة بتآزر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    3. Révision de l'étude technique sur les synergies régionales UN 3- تنقيح الورقة التقنية المتعلِّقة بالتآزر الإقليمي
    4. Révision de l'étude technique sur les synergies entre les accords multilatéraux UN 4- تنقيح الورقة التقنية المتعلِّقة بتآزر الاتفاقات البيئية المتعدِّدة الأطراف
    Résultats de l'étude technique et architecturale UN ثالثا - نتائج الدراسة الهندسية والمعمارية النظرية
    a) À prendre note du présent rapport et à approuver le lancement de l'étude technique approfondie sur le Palais des Nations recommandée; UN (أ) أن تحيط علما بهذا التقرير وتوافق على البدء بإعداد الدراسة الهندسية المفاهيمية الموصى بها في قصر الأمم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد