Ce dernier a invité le Rapporteur spécial à se rendre en Équateur et il attend avec intérêt les conclusions de l'évaluation à mi-parcours de la Deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. | UN | وأوضحت أن حكومتها دعت المقرر الخاص لزيارة البلد وتتطلع إلى نتيجة تقييم منتصف المدة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
Cahier des charges de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie | UN | اختصاصات تقييم منتصف المدة للاستراتيجية |
1) La question de la définition de la contribution nationale à l'objectif devra peut-être être revue à l'occasion de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie. | UN | 1- ربما ينبغي إعادة النظر في تعريف المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف في سياق تقييم منتصف المدة للاستراتيجية. |
À cet égard, on notera que les liens entre le CRIC et le CST seront analysés dans le cadre de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie et que des recommandations seront adressées à ce sujet à la Conférence des Parties à sa onzième session. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنه سيجري تقييم أوجه الترابط القائمة بين لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا في إطار تقييم منتصف المدة المقبل للاستراتيجية من أجل إعداد توصيات للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
36. Pour ce qui concerne la quatrième des fonctions qui lui ont été confiées, à savoir évaluer et contrôler son propre fonctionnement et sa propre efficacité, le Comité s'en acquittera tout particulièrement dans le cadre de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie, à l'occasion de la onzième session de la Conférence des Parties. | UN | 36- وسوف تضطلع اللجنة بمهمتها الرئيسية الرابعة، المتمثلة في إنجازها لتقييم ورصد ذاتيين لأدائها وفعاليتها، كجزء من تقييم منتصف المدة للاستراتيجية في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Rapport succinct de l'évaluation à mi-parcours de l'intervention prolongée de secours et de redressement Éthiopie 106650 (2008 - 2010) et Réponse de la direction | UN | تقرير موجز عن تقييم منتصف المدة للعملية الممتدة للإغاثة والإنعاش لإثيوبيا 106650 (2008-2010) ورد الإدارة عليه |
Rapport succinct de l'évaluation à mi-parcours de l'intervention prolongée de secours et de redressement Éthiopie 106650 (2008-2010) et réponse de la direction | UN | (هـ) تقرير موجز عن تقييم منتصف المدة للعملية الممتدة للإغاثة والإنعاش لإثيوبيا 106650 (2008-2010) ورد الإدارة عليه |
1) Étant donné que l'indicateur actuellement valable parle seulement d'accords de partenariats établis dans le cadre de la Convention, le modèle actuel ne peut pas être remplacé avant qu'intervienne une modification de l'indicateur lors de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie. | UN | 1- بما أن المؤشر المعتمد حالياً لا يتناول إلا اتفاقات الشراكة المبرمة في إطار الاتفاقية، لا يمكن الاستعاضة عن النموذج الحالي قبل تغيير المؤشر خلال تقييم منتصف المدة للاستراتيجية. |
12. Les indicateurs de résultats doivent faire l'objet d'une évaluation complète de leur utilité pour le suivi de l'application de la Convention au moment de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie lors de la onzième session de la Conférence des Parties en 2013. | UN | 12- وسوف تخضع مؤشرات الأداء لعملية تقييم كامل لفائدتها في رصد تنفيذ الاتفاقية خلال تقييم منتصف المدة للاستراتيجية في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف عام 2013. |
La documentation préparée pour la dixième session du CRIC souligne la nécessité d'affiner encore certains indicateurs de résultats et objectifs dans le cadre de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie, ce qui implique que la Conférence des Parties devra prendre une décision à ce sujet. | UN | وتشدد الوثائق التي أعدت للدورة العاشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على ضرورة زيادة صقل بعض مؤشرات الأداء والغايات المنشودة في إطار تقييم منتصف المدة للاستراتيجية، وهو ما يتطلب من مؤتمر الأطراف اتخاذ مقرر في هذا الصدد. |
Ces trois domaines d'actions prioritaires s'appuient sur les forces de l'UNRWA et tiennent compte de l'évaluation à mi-parcours de sa stratégie à moyen terme 2010-2015. | UN | 107 - وتستند مجالات التركيز هذه على نقاط القوة لدى الأونروا، وتأخذ في الاعتبار تقييم منتصف المدة للاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالة في الفترة 2010-2015. |
examiner les recommandations du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide formulées à la suite de l'évaluation à mi-parcours de ce Programme et adopter une résolution sur l'avenir du Programme; | UN | (د) النظر في توصيات المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة في أعقاب تقييم منتصف المدة لذلك البرنامج، واعتماد قرار بشأن مستقبل برنامج البداية السريعة؛ |
Le cahier des charges de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie définit six éléments fondamentaux de l'évaluation, en précisant les contributions, les produits et les résultats escomptés au titre de chaque élément. | UN | 9- تعرِّف اختصاصات تقييم منتصف المدة للاستراتيجية ستة عناصر موضوعية للتقييم، وتحدد المدخلات والنواتج والنتائج المتوقعة بموجب كل عنصر(). |
Il est bien entendu toutefois que les changements portant sur le nombre d'indicateurs de résultats ou leur formulation, ainsi que les objectifs connexes ne pourront être apportés qu'à la onzième session de la Conférence des Parties en 2013, dans le contexte de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie, conformément à la décision 3/COP.8. | UN | ومن المفهوم، مع ذلك، أنه لا يمكن إجراء تغييرات على عدد و/أو صياغة مؤشرات الأداء والأهداف ذات الصلة، إلا في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف عام 2013، في سياق تقييم منتصف المدة للاستراتيجية، على النحو المنصوص في المقرر 3/م أ-8. |
:: Envisager la tenue, à la soixante-dixième session de l'Assemblée générale en septembre 2015, d'une réunion de haut niveau à laquelle participeraient des chefs d'État et de gouvernement sur la diversité biologique à l'occasion de l'évaluation à mi-parcours de la réalisation des Objectifs d'Aichi relatifs à la diversité biologique; | UN | :: النظر في تنظيم مناسبة رفيعة المستوى بشأن التنوع البيولوجي بمشاركة رؤساء الدول والحكومات في الدورة السبعين للجمعية العامة، التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2015، بمناسبة تقييم منتصف المدة لأهداف آيشي للتنوع البيولوجي |
L'Office devrait également tenir compte des recommandations issues de l'évaluation à mi-parcours de l'actuelle stratégie à moyen terme dans la mise au point de la nouvelle stratégie à moyen terme (2016-2021), y compris en analysant l'efficacité des activités et des programmes existants et le niveau des services fournis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن مراعاة التوصيات الصادرة عن تقييم منتصف المدة للاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية لدى إعداد الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة (2016-2021)، بما في ذلك تحليل فعالية الأنشطة والبرامج الحالية ومستوى الخدمات المقدمة. |
Le Conseil a pris note du document intitulé " Rapport succinct de l'évaluation à mi-parcours de l'intervention prolongée de secours et de redressement Éthiopie 106650 (2008 - 2010) " (WFP/EB.2/2010/6-E) et de la réponse de la direction publiée sous la cote WFP/EB.2/2010/6-E/Add.1, et a invité le PAM à continuer de donner suite aux recommandations qui y figurent, en tenant compte des questions soulevées par le Conseil au cours de ses débats. | UN | أحاط المجلس علماً بالوثيقة المعنونة " تقرير موجز عن تقييم منتصف المدة للعملية الممتدة للإغاثة والإنعاش لإثيوبيا 106650 (2008-2010) " (WFP/EB.2/2010/6-E) ورد الإدارة عليه الوارد في الوثيقة WFP/EB.2/2010/6-E/Add.1، وحث على اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن التوصيات مع مراعاة الاعتبارات التي أثارها المجلس في مداولاته. |