ويكيبيديا

    "de l'évaluation des capacités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييم القدرات
        
    • استعراض القدرات
        
    • لتقييم القدرات
        
    Il était nécessaire que le gouvernement et le PNUD parviennent à un accord sur les résultats de l'évaluation des capacités. UN وأكد على ضرورة أن تتوصل الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اتفاق مشترك بشأن نتائج تقييم القدرات.
    La révision des procédures d'exécution nationale sera complétée par un programme de formation générale qui traitera notamment de l'évaluation des capacités. UN سيكون تنقيح إجراءات التنفيـــذ الوطني مشفوعا بمجموعة عناصر تدريب عام، تشمل مسائل تقييم القدرات.
    La révision des procédures d'exécution nationale sera complétée par un programme de formation générale qui traitera notamment de l'évaluation des capacités. UN وسيقترن تنقيــح إجراءات التنفيذ الوطني بمجموعة برامج عامة للتدريب، بما في ذلك مواضيع تقييم القدرات.
    Le Conseil attend ainsi, avec intérêt, les résultats de l'évaluation des capacités civiles. UN ويتطلع المجلس بوجه خاص إلى نتائج استعراض القدرات المدنية.
    1.6 Principales composantes de l'évaluation des capacités pour la SAICM UN المكونات الأساسية لتقييم القدرات المرتبطة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيمائية
    Il était nécessaire que le gouvernement et le PNUD parviennent à un accord sur les résultats de l'évaluation des capacités. UN وأكد على ضرورة أن تتوصل الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اتفاق مشترك بشأن نتائج تقييم القدرات.
    Il ressort de l'évaluation des capacités existantes de la Mission que la MINUAD doit s'adapter pour tenir compte des changements. UN ويشير تقييم القدرات القائمة في البعثة إلى ضرورة تكيف العملية المختلطة مع التغيرات.
    La question de l'évaluation des capacités nécessaires aux différents niveaux de soutien sanitaire a été examinée de façon approfondie. UN 132 - نوقش تفصيليا موضوع تقييم القدرات المطلوبة للمستويات المختلفة من الرعاية الطبية.
    Les besoins d'assistance technique et de formation découleront de l'évaluation des capacités statistiques et des stratégies nationales révisées de développement des statistiques. UN وينبغي الاستناد إلى تقييم القدرات الإحصائية والاستراتيجيات الوطنية المنقحة لإعداد الإحصاءات في تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وبرامج التدريب.
    Cette partie décrit les domaines prioritaires en matière de gestion des produits chimiques, ainsi que les résultats de l'évaluation des capacités et des propositions pour l'action. UN يعرض هذا الجزء ملخص ما تم التوصل إليه من مجالات إدارة المواد الكيميائية ذات الأولويات، إضافة إلي نتائج تقييم القدرات ومقترحات العمل.
    Ils soulignent également la contribution des commissions régionales de l'ONU et des coordonnateurs résidents à l'amélioration de l'évaluation des capacités de mise en oeuvre des stratégies de développement. UN وهي تشدد كذلك على مساهمة لجان الأمم المتحدة الإقليمية والمنسقين المقيمين في مجال تحسين تقييم القدرات المتصلة بتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية.
    Elle a noté que le dialogue se poursuivrait à la session annuelle de 2011 dans le cadre des débats sur les résultats de l'évaluation des capacités sur le terrain et sur le plan stratégique pour 2011-13. UN ونوهت إلى إجراء المزيد من المناقشات في الدورة السنوية لعام 2011 في سياق المناقشات بشأن نتائج تقييم القدرات الميدانية والخطة الاستراتيجية للفترة الممتدة من عام 2011 إلى عام 2013.
    140. Le Comité recommande donc au PNUD de préciser, dans le Manuel révisé des programmes et projets, à qui incombe la responsabilité de l'évaluation des capacités nationales. UN ١٤٠ - ولذا يوصي المجلس بأن يحدد البرنامج اﻹنمائي، في دليل البرامج والمشاريع المنقح، الطرف المسؤول عن تقييم القدرات الوطنية.
    Sur la base de l'évaluation des capacités techniques et financières des laboratoires locaux existants, on peut conclure que ces laboratoires sont capables d'analyser les POC et les PCB dans des échantillons alimentaires et environnementaux. UN 74 - واستناداً إلى تقييم القدرات التقنية والمالية للمختبرات المحلية، انتهى إلى أنها قادرة على توفير تحليل مركبات حماية المحاصيل العضوية وثنائي الفينيل متعدد الكلور في عينات البيئة والأغذية.
    f) La délégation de pouvoirs en matière d'achats aux bureaux de pays sur la base de l'évaluation des capacités en matière d'achats a été renforcée. UN (و) استُحدثت زيادة تفويض سلطة الشراء للمكاتب القطرية على أساس تقييم القدرات في مجال المشتريات.
    Il n'avait donc pu être enrichi ni par le plan stratégique, qui ne serait présenté au Conseil d'administration qu'au mois de juin 2011, ni par les données détaillées obtenues dans le cadre de l'évaluation des capacités sur le terrain, encore en cours de réalisation. UN فهي لم تستفِد، تبعاً لذلك، من ميزة وجود خطة استراتيجية، وهي الخطة التي من المقرر عرضها على المجلس في حزيران/يونيه 2011، ولا من البيانات الشاملة الناتجة عن تقييم القدرات الميدانية الذي لا يزل جارياً.
    Le mouvement a été amorcé avec le budget d'appui pour 2011, et les propositions du budget d'appui de 2012-2013 permettront de mieux structurer la présence de l'Entité sur le terrain à la lumière des recommandations tirées de l'évaluation des capacités sur le terrain. UN وقد بدأ العمل في هذا الاتجاه مع ميزانية الدعم لعام 2011، وستكرس ميزانية الدعم المقترحة للفترة 2012-2013 الطابع المؤسسي للوجود الميداني للهيئة في ضوء التوصيات المنبثقة عن تقييم القدرات الميدانية.
    Des méthodes sont élaborées et utilisées pour suivre et évaluer les résultats des activités; l'évaluation dépend du mandat défini avant le début du projet et de son objectif, qui sont fonction de l'évaluation des capacités réalisée au préalable (voir par. 32 ci-après). UN وتوضع المنهجيات وتُستخدم لرصد وتقييم نتائج الأنشطة؛ ويتوقف التقييم على ما تمّ تحديده قبل بدء المشروع وعلى الغاية منه، استناداً إلى تقييم القدرات الذي أُجري قبل بدء المشروع (انظر الفقرة 32 أدناه).
    Les États membres de l'ASEAN sont encouragés à débattre des solutions régionales dans le cadre de l'évaluation des capacités civiles conduites par l'ONU. UN وتشجع الدول الأعضاء في الرابطة على مناقشة الحلول الإقليمية في إطار استعراض القدرات المدنية للأمم المتحدة.
    Le Conseil attend ainsi, avec intérêt, les résultats de l'évaluation des capacités civiles. UN ويتطلع المجلس بوجه خاص إلى نتائج استعراض القدرات المدنية.
    64. Les directives en matière de programmation prévoient une analyse aux fins de l'évaluation des capacités qui comprend les risques que pose la collaboration avec telle ou telle institution et les stratégies visant à y faire face. UN ٦٤ - وتنص المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبرمجة على تحليل لتقييم القدرات يشمل اﻷخطار المرتبطة بالعمل مع كل مؤسسة واستراتيجيات التصدي لهذه اﻷخطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد