ويكيبيديا

    "de l'évaluation des programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييم البرامج
        
    • البرامج وتقييمها
        
    • وتقييم البرامج
        
    • وتقييم برامج
        
    • لتقييم البرامج
        
    • التقييم البرنامجي
        
    • بتقييم البرامج
        
    Constatations récurrentes issues de l'évaluation des programmes de pays UN النتائج المتكررة في إطار تقييم البرامج القطرية
    Leur opinion devrait être sollicitée aux fins de l'examen, de la conception, de l'exécution, du suivi et de l'évaluation des programmes. UN وينبغي التماس آرائهم في تقييم البرامج ووضعها وتنفيذها ورصدها وتقديرها.
    ∙ Veiller à l'efficacité de la planification, de la conception, de la mise en oeuvre du suivi et de l'évaluation des programmes, notamment en participant aux bilans par pays UN كفالة الفعالية في تخطيط البرامج، ووضعها وتنفيذها ورصدها وتقييمها، بما في ذلك المشاركة في عمليات تقييم البرامج القطرية
    Ainsi, des gains pourraient immédiatement être acquis au niveau du suivi et de l'évaluation des programmes et de la gestion financière notamment pour ce qui est de l'exécution nationale. UN وبهذه الطريقة، يمكن تحقيق مكاسب فورية في رصد البرامج وتقييمها وفي الإدارة المالية للبرامج بما في ذلك التنفيذ الوطني.
    C'est pourquoi il est favorable à la création d'un groupe de la planification et de l'évaluation des programmes. UN ولهذا السبب، أعرب عن تأييده لإنشاء وحدة تخطيط البرامج وتقييمها داخل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Le Groupe de travail s'occupe également de la coopération technique et de l'évaluation des programmes. UN ويشمل جدول أعمال فريق العمل أيضا التعاون وتقييم البرامج.
    L'aide internationale doit être fondée sur les résultats du contrôle et de l'évaluation des programmes de réforme et l'identification des éléments fructueux ou infructueux des programmes. UN فيجب أن يستند الدعم الدولي إلى رصد وتقييم برامج الإصلاح لتحديد العناصر والبرامج التي فشلت وتلك التي حالفها النجاح.
    Une méthodologie de l'évaluation des programmes de pays sera élaborée en 2003. UN وسوف يتم في عام 2003 إعداد نهج منهجي لتقييم البرامج القطرية.
    La démarche adoptée par l'UNICEF a beaucoup apporté à l'élaboration de l'évaluation des programmes dans le cadre de la réforme de l'ONU, en particulier pour ce qui est de l'approche concertée pour les programmes de pays. UN وقد أبان النهج الذي اعتمدته اليونيسيف عن كونه مساهمةً قيمة في إعداد التقييم البرنامجي باعتباره جزءا من إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما في إطار النهج المشترك المتعلق بالبرامج القطرية.
    Certains intervenants se sont enquis de l'évaluation des programmes destinés aux femmes et de leur importance pour les donateurs. UN وتساءل بعض المتكلمين عن تقييم البرامج المخصصة للمرأة وأهمية تلك البرامج بالنسبة للمانحين.
    Certains intervenants se sont enquis de l'évaluation des programmes destinés aux femmes et de leur importance pour les donateurs. UN وتساءل بعض المتكلمين عن تقييم البرامج المخصصة للمرأة وأهمية تلك البرامج بالنسبة للمانحين.
    La sensibilisation aux comportements discriminatoires fondés sur le sexe sera l'un des critères de l'évaluation des programmes entreprise par les équipes régionales de gestion. UN وسيكون اﻹحساس بقضايا الجنسين معياراً ﻷفرقة التنظيم اﻹقليمية في تقييم البرامج.
    i) Fournir au groupe de travail les conclusions de l'évaluation des programmes thématiques et régionaux de l'ONUDC; UN `1` تزويد الفريق العامل بالنتائج المستخلَصة من تقييم البرامج المواضيعية والإقليمية للمكتب؛
    Leur opinion devrait être sollicitée aux fins de l'examen, de la conception, de l'exécution, du suivi et de l'évaluation des programmes. UN وينبغي التماس آرائهم في تقييم البرامج ووضعها وتنفيذها ورصدها وتقديرها.
    B. Bureau de l'évaluation des programmes, de la vérification et UN مكتب تقييم البرامج والتدقيق والمراجعة الإدارية
    Il a encouragé la mise en place de la budgétisation sur la base zéro, du suivi et de l'évaluation des programmes ainsi que d'une méthodologie améliorée de gestion de projets. UN وقد عمل على الأخذ بالميزنة ورصد البرامج وتقييمها بناء على النتائج، وأدخل تحسينا على منهجية إدارة المشاريع.
    L'intégration aux activités tant en amont qu'en aval des enseignements tirés des activités et de l'expérience acquise doit faire partie intégrante du suivi et de l'évaluation des programmes. UN ويجب أن يشكل توثيق الدروس المستخلصة والتجارب المفيدة للأنشطة المضطلع بها على كل من مستوى وضع السياسات والاستراتيجيات والمستوى التنفيذي جزءا لا يتجزأ من رصد البرامج وتقييمها.
    La surveillance des différents projets resterait confiée à leurs responsables, le contrôle de l'ensemble des activités relevant cependant du Groupe de la planification et de l'évaluation des programmes. UN وينبغي أن يظل رصد تنفيذ فرادى المشاريع من مسؤولية موظف المشروع المعني؛ إلا أن المسؤولية عن رصد تنفيذ البرامج عموما ينبغي أن تقع على عاتق الوحدة المركزية لتخطيط البرامج وتقييمها.
    La coordination et les relations extérieures concernant les programmes relèvent à son avis des attributions et du mandat du Groupe de la coordination et de l'évaluation des programmes. UN ويرى الفريق أن التنسيق والعلاقات الخارجية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالبرامج تقع تحت مسؤولية واختصاصات وحدة تنسيق البرامج وتقييمها.
    Inspection du suivi et de l'évaluation des programmes à la CEA UN تقرير عن تفتيش أُجري لنظام رصد وتقييم البرامج الذي تتبعه اللجنة
    iii) Assurer la coordination avec les institutions et les organisations non gouvernementales actives dans le domaine sanitaire en vue de la planification, de la réalisation et de l'évaluation des programmes d'éducation sanitaire; UN `٣` التنسيق مع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة في تخطيط وتنفيذ وتقييم برامج التثقيف الصحي؛
    Seules les principales conclusions de l'évaluation des programmes sont présentées au Conseil. UN لا يبلَّغ المجلس سوى بالنتائج الرئيسية لتقييم البرامج.
    38. Résultats de l'évaluation des programmes. En 1997 et 1998, le FENU a conduit 29 évaluations à mi-parcours et évaluations finales. UN ٣٨ - نتائج التقييم البرنامجي - خلال سنتي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، أجرى الصندوق ٢٩ تقييما من التقييمات النهائية وتقييمات منتصف المدة للمشاريع.
    La question revêt une importance particulière compte tenu des évaluations thématiques que les bureaux régionaux doivent entreprendre dans le cadre du plan d'évaluation pluriannuel du plan stratégique à moyen terme et dans le cadre de l'évaluation des programmes de pays. UN وهذا مهم في ضوء التقييمات المواضيعية التي تجريها المكاتب الإقليمية مساهمة منها في خطة التقييم المتعددة السنوات في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، فضلا عن الاضطلاع بتقييم البرامج القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد