Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
Le projet de mandat du Comité sera passé en revue dans le cadre de l'évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle. | UN | وستستعرض اللجنة الاستشارية الصلاحيات المؤقتة للجنة في مجالات التقييم الخارجي المستقل للمراجعة والرقابة. |
Au paragraphe 3 de son rapport, le Secrétaire général a indiqué que l'objet du rapport était d'actualiser le mandat proposé pour le Comité à la suite de l'évaluation externe indépendante du dispositif de gouvernance et de contrôle. | UN | 3 - ووفقا للمذكور في الفقرة 3 من تقرير الأمين العام، يتضمن ذلك التقرير استكمالا للاختصاصات المقترحة للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، ناتجا عن الاستعراض الخارجي المستقل للإدارة والرقابة. |
Le troisième objectif consistait à déterminer dans quelle mesure le FENU avait donné suite aux recommandations de l'évaluation externe indépendante réalisée en 1999. | UN | وثمة هدف ثالث يتمثل في تقييم مدى تنفيذ الصندوق لتوصيات التقييم الخارجي المستقل الذي أجري عام 1999. |
Ces postes sont également demandés à titre temporaire, en attendant les résultats de l'évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle. | UN | والمطلوب استحداث هاتين الوظيفتين أيضا على أساس مؤقت، ريثما تتوفر نتائج التقييم الخارجي المستقل لمهام مراجعة الحسابات والرقابة. |
Ce renforcement doit être fondé sur l'évaluation prochaine des besoins, qui est distincte de l'évaluation externe indépendante du système de contrôle. | UN | فالتعزيز يجب أن يكون قائما على تقييم الاحتياجات التي سيتم إجراؤه في المستقبل القريب بشكل منفصل عن التقييم الخارجي المستقل الذي يجريه نظام الرقابة. |
Elle a entériné les recommandations de l'évaluation externe indépendante des bureaux sous-régionaux de la CEA et a réaffirmé la nécessité pour ces bureaux de renforcer la collaboration avec les communautés économiques régionales, la Commission de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | وأقر توصيات التقييم الخارجي المستقل للمكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأكد مجددا على ضرورة أن تقوم المكاتب دون الإقليمية بتعزيز التعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الذي تضطلع به. |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante des activités de coopération technique de la CNUCED consacrées aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral, aux petits États insulaires en développement et autres petits pays économiquement et structurellement faibles | UN | تقرير مرحلي بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم الخارجي المستقل لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد والمكرسة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً |
TD/B/EX(50)/4 Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | TD/B/EX(50)/4 التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج السلع الأساسية التابع للأونكتاد |
b) Rapport intérimaire sur l'application des recommandations de l'évaluation externe indépendante du programme relatif aux produits de base de la CNUCED; | UN | (ب) تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
b) Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base . | UN | (ب) تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية. |
b) Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | (ب) تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
TD/B/EX(50)/4 Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | TD/B/EX(50)/4 تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
b) Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base. | UN | (ب) تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية. |
2. A fait siennes les recommandations de l'évaluation externe indépendante des bureaux sous-régionaux de la CEA et prié le Secrétaire exécutif de prendre les mesures nécessaires pour les appliquer afin de continuer à renforcer les capacités opérationnelles des bureaux sous-régionaux; | UN | يؤيد توصيات التقييم الخارجي المستقل للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا ويطلب إلى الأمين التنفيذي تنفيذ التدابير الضرورية لمواصلة تعزيز القدرات لتنفيذ برنامج العمل في المكاتب دون الإقليمية؛ |
Les capacités d'évaluation étant une des questions abordées dans le cadre de l'évaluation externe indépendante des systèmes d'audit, de contrôle et de gouvernance de l'Organisation, le représentant du BSCI attend avec intérêt les instructions de la Cinquième Commission sur les mesures à prendre pour renforcer ces capacités à tous les niveaux. | UN | ونظرا لأن موضوع القدرة على التقييم يرد ضمن مسائل تجري مناقشتها في سياق التقييم الخارجي المستقل لنظم مراجعة الحسابات والرقابة والإدارة في الأمم المتحدة، فإنه يتطلع إلى الحصول على توجيهات من اللجنة الخامسة بشأن التدابير اللازمة لتعزيز هذه القدرة على جميع الصعد. |
4. Attend avec intérêt les résultats de l'évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle des Nations Unies et souligne que cette évaluation devra comporter, entre autres éléments, des propositions visant à : | UN | 4 - تتطلع إلى نتائج التقييم الخارجي المستقل لنظام مراجعة حسابات الأمم المتحدة والرقابة عليها، وتشدد على أن يتضمن التقييم مقترحات عن: |
Les Inspecteurs estiment au contraire que le DOMP devrait sérieusement prendre en considération, dans l'examen interne susmentionné, les conclusions de l'évaluation externe indépendante effectuée par le CCI. | UN | وعلى العكس من ذلك، يرى المفتشان أنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تأخذ بعين الاعتبار بصورة جدية استنتاجات هذا التقييم الخارجي المستقل من قِبَل وحدة التفتيش المشتركة في الاستعراض الداخلي المذكور أعلاه. |
Le présent rapport actualise le mandat proposé pour le Comité à la suite de l'évaluation externe indépendante du dispositif de gouvernance et de contrôle, dont les conclusions ont également été soumises à l'Assemblée générale pour qu'elle les examine (voir A/60/883), ainsi qu'à l'issue de consultations plus poussées. | UN | 3 - ويستكمل هذا التقرير الاختصاصات المقترحة للجنة والناشئة عن الاستعراض الخارجي المستقل للإدارة والرقابة، والذي تعرض النتائج التي توصل إليها أيضا على الجمعية العامة للنظر فيها (انظر (A/60/833 فضلا عن نتائج المشاورات الأخرى. |