ويكيبيديا

    "de l'évaluation finale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقييم النهائي
        
    • للتقييم النهائي
        
    • الاستعراض اﻷخير
        
    • لاستعراض نهاية
        
    Il convient de tirer des enseignements utiles de l'évaluation finale conjointe de l'accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وينبغي استخلاص الدروس المفيدة من التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    À cet égard, la délégation cubaine souscrit à la conclusion de l'évaluation finale conjointe de l'accord de coopération avec le PNUD selon laquelle l'accord comportait des problèmes. UN ويوافق وفد بلدها في هذا الصدد على النتيجة التي خلص إليها التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهي أن الاتفاق كان معيباً.
    La Commission est saisie, à sa quarante-quatrième session, de l'évaluation finale de l'application du Plan. UN وكان معروضا على اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين التقييم النهائي لتنفيذ الخطة.
    En tout état de cause, il sera tenu compte des observations formulées lors de l'évaluation finale de la Décennie. UN وذكر أنه سيسجل هذه الملاحظات لمراعاتها في التقييم النهائي للعقد.
    II. Préparation de l'évaluation finale des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs UN ثانيا - الإعداد للتقييم النهائي للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    On est à une semaine de l'évaluation finale sans progrès tangible. Open Subtitles نحنُ على بعدِ أسبوعٍ واحدٍ من التقييم النهائي من دونِ تقدمٍ ملموسٍ
    Un questionnaire sera envoyé aux participants aux fins de l'évaluation finale en février 2002. UN وسيرسل في شباط/فبراير 2002 استبيان إلى المشتركين لأغراض التقييم النهائي.
    c) Les activités prévues au sous-programme 3 devraient être renforcées en prévision de l'évaluation finale du Nouvel Ordre du jour en 2002. UN (ج) ينبغي تعزيز الأنشطة المتوخاة من البرنامج الفرعي 3 في ضوء التقييم النهائي المرتقب للبرنامج الجديد في عام 2002.
    c) Les activités prévues au sous-programme 3 devraient être renforcées en prévision de l'évaluation finale du Nouvel Ordre du jour en 2002. UN (ج) ينبغي تعزيز الأنشطة المتوخاة من البرنامج الفرعي 3 في ضوء التقييم النهائي المرتقب للبرنامج الجديد في عام 2002.
    9. Le processus de préparation de l'évaluation finale qui doit être faite de la Décennie en 1999 devra être productif et efficace. UN ٩ - ويرجى أن تكون العملية الرامية إلى تحقيق التقييم النهائي للعقد في عام ١٩٩٩ عملية مثمرة وفعالة.
    Toutefois, à la suite de l'évaluation finale en 2002, nous devrons nous employer sérieusement à fixer une orientation pour la période qui suivra cette décennie. UN ولكن، قد يتعين علينا، واﻷمر مرهون بما يكون عليه التقييم النهائي في عام ٢٠٠٢، أن نرسم بجدية مسارا لما بعد انقضاء هذا العقد.
    1994-1995 Coordonnateur général de l'équipe chargée de l'évaluation finale du Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés d'Amérique centrale UN ٤٩٩١-٥٩٩١ المنسق العام لفريق التقييم النهائي لبرنامج التنمية لصالح المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى
    Les objectifs de l'évaluation finale, qui consistent notamment à déterminer l'état d'avancement du projet et à recenser les enseignements tirés de sa mise en œuvre et les difficultés rencontrées à cette occasion, n'ont pas été remplis. UN وعدم أداء التقييم النهائي يتعارض مع شروط سياسات وإجراءات البرامج والعمليات، ولم تتحقق أهداف التقييم النهائي، التي تشمل تحديد الوضع والدروس المستفادة والتحديات في ما يتعلق بتنفيذ المشروع.
    Le Venezuela appuie la conclusion de l'évaluation finale conjointe de l'accord de coopération avec le PNUD selon laquelle ce n'est le rôle ni du PNUD ni de l'ONUDI de promouvoir l'entreprise privée. UN وتؤيد فنـزويلا ما خلص إليه التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أن تشجيع المشروعات الخاصة ليس من صلاحيات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا اليونيدو.
    En se fondant sur une analyse approfondie de la situation et confortée par les recommandations de l'évaluation finale conjointe, l'ONUDI a donc décidé de continuer à assurer le fonctionnement des comptoirs existants et d'étudier la possibilité d'en créer de nouveaux. UN لذا قرَّرت اليونيدو، مستندة إلى تحليل دقيق للوضع، ومدعومة بتوصيات التقييم النهائي المشترك، أن تواصل عمليات المكاتب المصغَّرة القائمة وأن تقيِّم إمكانية إنشاء مكاتب مصغَّرة جديدة.
    Conformément aux recommandations de l'évaluation finale conjointe, l'Organisation procède à l'examen des moyens de renforcer plus encore l'efficacité des comptoirs de l'ONUDI créés en vertu de l'Accord. UN وتماشيا مع توصيات التقييم النهائي المشترك، فإن المنظمة تنظر حاليا في إمكانية تعزيز فعّالية مكاتب اليونيدو المصغّرة المنشأة بموجب الاتفاق.
    L'expansion doit toutefois être progressive, tenir compte des recommandations de l'évaluation finale conjointe et se faire en consultation avec les États Membres. UN ولكن ينبغي تنفيذ عملية التوسيع تدريجياً وأن تراعى فيها التوصيات الواردة في تقرير التقييم النهائي وبالتشاور مع الدول الأعضاء.
    i) Les moyens de renforcer et de consolider la représentation hors Siège de l'ONUDI, eu égard aux recommandations de l'évaluation finale conjointe, dans le but d'améliorer l'exécution des activités de coopération technique; UN `1` السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز وتحسين التمثيل الميداني لليونيدو، مع مراعاة توصيات التقييم النهائي المشترك، بهدف تحسين أداء مشاريع التعاون التقني؛
    Résumé analytique de l'évaluation finale conjointe UN خلاصة وافية للتقييم النهائي المشترك
    51. Les difficultés rencontrées au moment de l'évaluation finale du Programme des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique tenaient au fait qu'aucune disposition n'avait été prise pour que les organismes des Nations Unies rendent compte de leurs activités supplémentaires en faveur de l'Afrique. UN ٥١ - لقد كانت الصعوبة التي وجدت في أثناء الاستعراض اﻷخير لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا هو أن منظمات اﻷمم المتحدة لم تكن مهيئة لتقديم التقارير عن أنشطتها الاضافية بالنسبة لافريقيا.
    :: Les conclusions principales de l'évaluation finale du PSMT pour la période 2006-2013; UN :::: الاستنتاجات النهائية لاستعراض نهاية دورة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد