Le BHI reconnaissait que la mise en place de processus de l'évaluation mondiale serait une tâche ardue. | UN | 28 - أقر المكتب الهيدروغرافي الدولي بأن وضع عملية للتقييم العالمي للبيئة البحرية مهمة شاقة. |
Un mécanisme régional de liaison de l'évaluation mondiale sera mis en place dans chacune des régions. | UN | وتحدد في كل إقليم آلية اتصال إقليمية للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
Cette aptitude à procéder à des évaluations thématiques approfondies devrait être utile dans le processus de l'évaluation mondiale. | UN | وينبغي لتلك القدرة على تقديم تقييمات مواضيعية متعمقة أن تعود بالفائدة على عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
Le module du SMOO relatif à la santé des océans revêt une importance particulière dans le contexte de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | وتشغل وحدة صحة المحيطات في النظام العالمي لرصد المحيطات أهمية خاصة في سياق التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
La section IV présente les résultats de la première phase de l'évaluation mondiale des statistiques de l'environnement et de la comptabilité économique et environnementale. | UN | ويبين الفرع رابعا نتائج المرحلة الأولى من التقييم العالمي للإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية والاقتصادية. |
Le GESAMP pourrait, avec les autres partenaires de l'évaluation mondiale, contribuer à ce processus d'examen. | UN | ويمكن لفريق الخبراء أن يسهم في عملية الاستعراض إلى جانب شركاء آخرين في التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
LAL Fonds général d'affectation spéciale pour les préparatifs de l'évaluation mondiale sur le mercure | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم التحضير للتقييم العالمي للزئبق ومركباته |
De plus, pour ce qui est de l'évaluation mondiale elle-même, un des moyens les plus prometteurs de produire de nouvelles informations consiste à combiner des données émanant de sources diverses à l'aide des systèmes d'information géographique (SIG). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة طريقة من أكثر الطرق الواعدة لتوليد معلومات جديدة بالنسبة للتقييم العالمي نفسه، وهي تتمثل في تجميع البيانات من مختلف المصادر باستخدام نظم المعلومات الجغرافية. |
Ils ont également été invités à s'inscrire dans la réserve d'experts et, s'ils étaient sélectionnés par le Groupe d'experts, à participer à la conception de la composante de l'évaluation mondiale des océans relative à la région de l'Atlantique Sud. | UN | وشُجع المشاركون أيضاً على الانضمام إلى مجموعة الخبراء، والمشاركة في صياغة عنصر منطقة جنوب المحيط الأطلسي للتقييم العالمي للمحيطات في حال اختيارهم من جانب فريق الخبراء. |
Dans le rapport de cadrage figureront notamment des parties décrivant la portée globale et l'utilité de l'évaluation mondiale. | UN | 8- هذا، وستشتمل وثيقة تحديد النطاق على أفرع لعرض النطاق العام للتقييم العالمي والفائدة منه. |
Proposition du GESAMP pour le processus de l'évaluation mondiale | UN | مقترح فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية بشأن عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية |
Le choix des spécialistes incomberait au secrétariat de l'évaluation mondiale, mais les gouvernements et les organisations non gouvernementales pourraient aussi proposer des candidats. | UN | ويمكن أيضا دعوة الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية إلى أن ترشح مستعرضين نظراء محتملين لدى أمانة التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
Au plan mondial, la République de Corée se félicite des progrès enregistrés récemment dans la mise en place de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ترحب جمهورية كوريا بالتقدم المحرز حديثاً في إنشاء التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
La réunion consultative de Reykjavik a souligné l'importance de la planification de scénarios dans le cadre de l'évaluation mondiale. | UN | وقد شدد اجتماع ريكيافيك التشاوري على أهمية تخطيط السيناريو في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
Identification des régions dans le cadre de l'évaluation mondiale | UN | 2 - تحديد المناطق التي يجري فيها التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية |
:: Recommander des domaines prioritaires pour les évaluations thématiques lors du premier cycle de l'évaluation mondiale; et | UN | :: التوصية بالمسائل ذات الأولوية لتقييمها على أساس المواضيع في الدورة الأولى من التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية؛ و |
Outre qu'il pourrait prendre la direction du Comité scientifique mondial dans les phases I et III, le GESAMP considère qu'il devrait également participer à d'autres niveaux de l'évaluation mondiale de manière à être dûment relié au processus dans son ensemble. | UN | وبالإضافة إلى أداء دور قيادي محتمل في الفريق العلمي العالمي في المرحلتين الأولى والثالثة، استقر رأي فريق الخبراء على أنه ينبغي له أن يشارك على المستويات الأخرى من التقييم العالمي للبيئة البحرية بغية كفالة تحقيق الربط الضروري بالعملية ككل. |
La première phase de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin - ce que l'on appelle l'évaluation des évaluations - sera importante. | UN | وسيكون من الأهمية إجراء المرحلة الأولى من التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية - المسمى تقييم التقييمات. |
Prochaines étapes de la réalisation de l'évaluation mondiale des océans | UN | الخطوات التالية في إعداد التقييم العالمي للمحيطات |
Les rapports ou les recommandations découlant de l'évaluation mondiale pourraient être intégrés ou joints en annexe au rapport annuel du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer. | UN | ويمكن أن يدرج في صلب تقرير الأمين العام السنوي عن المحيطات وقانون البحار، أو يرفق به أي تقرير تعده عملية التقييم البحري العالمي أو أي توصيات تصدرها. |
6. M. Godert van Lynden a parlé de l'évaluation mondiale de la dégradation des terres (GLADA), initiative novatrice qui utilise les variations de la biomasse comme indicateur supplétif de la productivité des terres. | UN | 6- وتحدث السيد غودرت فان ليندن عن تطوير التقييم العالمي لتردي الأراضي، وهو مبادرة ابتكارية تستخدم تغير الكتلة الحيوية بوصفه مؤشراً بديلاً لإنتاجية الأراضي. |
A. Lancement de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | وتعرض الفروع التالية إطارا لكل من مرحلة بدء تقييم حالة البيئة البحرية والعملية المنتظمة للتقييم التي ستستمر بعد ذلك. |
iii) L'invitation des coprésidents et des auteurs concernés de chacune des évaluations régionales à participer au groupe d'experts chargé de l'évaluation mondiale. | UN | ' 3` دعوة الرئيسين المشاركين والمؤلفين ذوي الصلة لكل تقييم من التقييمات الإقليمية ليشكلوا جزءاً من فريق الخبراء الذي يضطلع بالتقييم العالمي. |
La COI recommandait donc fortement que les recommandations et conclusions de réunion de Brême forment la base des modalités de l'évaluation mondiale, ainsi que l'a demandé l'Assemblée générale dans sa résolution 57/141. | UN | وبناء عليه، أوصت اللجنة بقوة باعتبار التوصيات والاستنتاجات التي تم التوصل إليها في اجتماع بريمن أساسا لتحديد طرائق إجراء التقييم العالمي للبيئة البحرية على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 57/141. |