ويكيبيديا

    "de l'aéronef" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطائرة
        
    • للطائرة
        
    4. Émetteur de localisation d’urgence: caractéristiques de l’aéronef UN جهاز الارسال لتحديد المواقع في حالات الطوارئ : تفاصيل الطائرة
    Quelques ELT 121,5 MHz ont été construites avec l’immatriculation de l’aéronef encodée dans le signal. UN وقد بني القليل من أجهزة إي إل تي العاملة على التردد ٥ر١٢١ ميغاهرتز مع ادراج شفرة علامة نداء الطائرة داخل الاشارة.
    L'application de cette circulaire permettra d'obtenir des renseignements sur le mode de transport et la nature des marchandises transportées avant l'arrivée du navire ou de l'aéronef. UN وستمكِّن هذه التطبيقة من الحصول على معطيات تتعلّق بوسيلة النقل وبالبضائع المشحونة قبل وصول الباخرة أو الطائرة.
    Certains observateurs de la MONUC, qui voulaient s'assurer du contenu de l'aéronef et de son utilisation, furent interdits d'y avoir accès. UN ومُنع بعض المراقبين التابعين للبعثة، الذين كانوا يريدون التحقق من محتوى الطائرة واستخدامها، من الوصول إليها.
    - Numéro d'enregistrement et numéro de série de l'aéronef utilisé pour transporter le matériel par voie aérienne UN - رقم التسجيل والرقم المتسلسل للطائرة المستخدمة لنقل العتاد جوا.
    Le capitaine du navire ou le pilote de l'aéronef est tenu d'empêcher un tel chargement. UN وربان السفينة أو الطائرة مُلزم بمنع شحنها.
    En cas d'importation, ce type de marchandise précieuse arrive habituellement par avion, sous la responsabilité du commandant de l'aéronef qui informe les douanes de l'identité de l'importateur. UN وتصل السلع النفيسة عادة، في حال استيرادها جوا، كعهدة لدى قائد الطائرة الذي يقوم بإخبار الجمارك عن مستوردها.
    :: Article78 : cet article définit comme un acte criminel le fait de transporter à bord d'un aéronef civil une arme offensive ou une substance explosive sans le consentement du propriétaire ou de l'exploitant de l'aéronef; UN :: المادة 78: حمل سلاح هجومي أو أي مادة متفجرة على متن طائرة مدنية دون موافقة مالك الطائرة أو مشغلها.
    Les débris de l'aéronef sont tombés dans la zone qui était sous le contrôle des groupes armés. UN وقد سقطت أجزاء الطائرة في المنطقة الواقعة تحت سيطرة المجموعات المسلحة.
    Les débris de l'aéronef que l'on a retrouvé sur ce site ont été consumés dans l'incendie qui a éclaté après que l'avion a percuté le sol. UN وتعرضت أجزاء الطائرة المنتشرة في الموقع الرئيسي إلى حريق ما بعد الارتطام.
    La base de données contient le nom ou le matricule du navire ou de l’aéronef, sa description, la compagnie ou l’individu propriétaire de la balise, le nom d’un correspondant et un numéro de téléphone actif 24 heures sur 24, et autres données utiles aux personnels de SAR. UN وتشتمل قاعدة البيانات على اسم السفينة أو الطائرة أو علامة ندائها، ووصف للسفينة، والشركة التي تمتلك المنارة أو الشخص الذي يمتلكها، واسم ورقم هاتف للاتصال على مدار الساعة، وبيانات ملائمة أخرى يمكن أن تفيد موظفي البحث والانقاذ.
    La quantité de dioxyde de carbone solide pouvant être transportée par soute ou compartiment fret d'un aéronef quelconque ne peut dépasser 200 kg, sauf par accord spécial et explicite conclu entre l'expéditeur et l'exploitant de l'aéronef. UN ولا يجوز نقل أكثر من 200 كغم من ثاني أكسيد الكربون الصلب في أي عنبر بضائع أو صندوق حمولة على أية طائرة، ما لم يتم ذلك بموجب ترتيب محدد ومكتوب بصورة خاصة يتم بين الناقل والجهة التي تدير الطائرة.
    Ce protocole, entre autres choses, confère juridictions à l'égard des auteurs d'infractions à l'État d'atterrissage et à l'État dont est ressortissant l'exploitant de l'aéronef. UN وقد وسع البروتوكول، في جملة أمور، الاختصاص بالجرائم المرتكبة على متن الطائرات المدنية ليشمل دولة هبوط الطائرة ودولة تشغيلها.
    Ce même tribunal est également compétent même si l'une des conditions susmentionnées n'est pas remplie, si le suspect se trouve à bord du navire ou de l'aéronef lors de l'accostage ou de l'atterrissage sur le sol tunisien. UN وتكون هذه المحكمة مختصّة أيضاً ولو مع عدم توفّر أحد الشرطين المبينين بالفقرة المتقدّمة إذا هبطت الطائرة أو أرست السفينة بالتراب التونسي وكان على متنها المظنون فيه.
    b) Si l'exploitant de l'aéronef, en vertu d'un contrat de location sans équipage, réside en Tunisie; UN (ب) إذا كان مستغلّ الطائرة التي وُضعت على ذمّة الغير بمقتضى عقد كراء دون طاقم مقيماً بالبلاد التونسية؛
    Les nombreuses photos prises sur le site de la catastrophe ont permis d'identifier certaines parties de l'aéronef, et notamment de procéder à des évaluations préliminaires de la nature des dégâts sur le fuselage et les réacteurs. UN وفي موقع الحادث، التُقط عدد كبير من الصور، مما أتاح التعرف على أجزاء معينة من الطائرة، بما في ذلك التقييمات الأوَّلية لتحديد الموقع وطبيعة الضرر الذي لحق بقشرة جسم الطائرة والمحركيْن.
    1. Étaler les pièces de la structure de l'aéronef et analyser les dégâts qu'elles ont subis et les causes éventuelles de ces dégâts; il s'agit d'une procédure habituelle et obligatoire de l'enquête. UN 1 - عرض قطع هيكل الطائرة وتحليل الضرر الذي لحق بها والأسباب الممكنة لذلك الضرر؛ هذا جزء اعتيادي وإلزامي من التحقيق.
    2. Rechercher des projectiles sur le site de l'accident, notamment dans les parties de l'aéronef et le capitonnage des sièges. UN 2 - البحث عن مقذوفات في موقع سقوط الطائرة في أماكن مثل أجزاء الطائرة وأغطية المقاعد المنجدة.
    À un autre endroit de la propriété, elle constate aussi la présence de membres de l'armée nicaraguayenne, certains d'entre eux pointant même leurs armes à feu en direction de l'aéronef costaricien. UN وفي جزء آخر من مزرعة أراغون لوحظ وجود أفراد تابعين للجيش النيكاراغوي، منهم من يصوبون أسلحتهم النارية في اتجاه الطائرة الكوستاريكية.
    Lorsque des aéronefs avaient été abattus, il était arrivé que l'État d'immatriculation de l'aéronef et les États de nationalité des membres d'équipage et des passagers présentent simultanément des réclamations auprès de l'État qui était à l'origine de l'incident. UN وفيما يتعلق بالحالات التي جرى فيها إسقاط طائرات، توجد سوابق لمطالبات متزامنة ضد البلد الذي تسبب في الحادثة، قدمتها الدولة التي سُجلت فيها الطائرة فضلا عن دول الجنسية لأفراد أطقمها وركابها.
    Dans un cas, celle-ci avait établi un faux plan de vol. Après inspection, il a également été découvert que tous les documents autorisant l'exploitation de l'aéronef étaient faux. UN وفي إحدى الحالات أصدرت الشركة خطة طيران مزورة. وبعد إجراء التحقيق اللازم تبين أيضا أن جميع الوثائق التي تسمح للطائرة بالطيران مزورة هي الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد