ويكيبيديا

    "de l'académie de police" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أكاديمية الشرطة
        
    • وأكاديمية الشرطة
        
    • لأكاديمية الشرطة
        
    • مدرسة تدريب الشرطة
        
    Dans le domaine de la sécurité urbaine, il a facilité la modernisation des établissements pédagogiques de l'Académie de police nationale brésilienne. UN وفي مجال الأمن وفي المناطق الحضرية، قدم الدعم أيضا لأنشطة تحسين مرافق التدريس في أكاديمية الشرطة الوطنية البرازيلية.
    Ces textes sont destinés à aider à la formation de tous les éléments des forces de police, des étudiants et des cadets de l'Académie de police aux niveaux d'entrée, intermédiaire et supérieur. UN وترمي هذه النصوص إلى تدريب جميع قوى الشرطة وطلبة أكاديمية الشرطة في المستوى اﻷساسي والمتوسط والعالي.
    Études : École normale supérieure; diplôme de l'Académie de police du Maroc. UN التعليم: دار المعلمين العليا، دبلوم أكاديمية الشرطة المغربية.
    Pour l'instant, le pays dispose de l'Académie du Ministère de la sécurité nationale, de l'Académie de police et de l'Académie relevant du Comité national des douanes. UN وتوجد حاليا في أذربيجان أكاديمية وزارة الأمن القومي وأكاديمية الشرطة والأكاديمية التي تشرف عليها لجنة الجمارك الحكومية.
    Depuis 1991, des cours obligatoires sur les droits de l'homme sont inscrits aux programmes de l'Académie de police et des écoles de police. UN وأصبحت المقررات في مجال حقوق الإنسان إجبارية في المناهج الدراسية لأكاديمية الشرطة وكليات الشرطة منذ عام 1991.
    Elle pourrait prendre en main le programme d'enseignement en droits de l'homme, tant au niveau de l'École de la magistrature que de l'Académie de police; UN وسوف يصبح بوسعها الاضطلاع ببرنامج تعليمي في مجال حقوق اﻹنسان سواء على مستوى مدرسة الحقوق أو أكاديمية الشرطة.
    D'autre part, la traite des êtres humains sera incluse au programme de l'Académie de police. UN وسوف يُدرج الاتجار بالبشر أيضا في منهج أكاديمية الشرطة.
    Les antécédents des élèves des dix-huitième et dix-neuvième promotions de l'Académie de police ont été vérifiés. UN وقد انتهت التحريات عن الضباط الذين يجري تدريبهم في أكاديمية الشرطة للصفين الثامن عشر والتاسع عشر.
    Nombre de personnes formées moins important que prévu car plusieurs institutions ont été ciblées plutôt que tous les instructeurs de l'Académie de police. UN ويعود العدد المنخفض من المتدربين إلى استهداف مختلف المؤسسات بدلا من السعي إلى جمع المدربين في أكاديمية الشرطة.
    Cette diminution est imputable aux retards intervenus dans l'élargissement des rangs de l'Académie de police. UN نجم انخفاض العدد عن التأخر في توسيع أكاديمية الشرطة
    Ce gamin avait 24 ans. Juste sorti de l'Académie de police. Open Subtitles ذلك الفتى كان يبلغ الـ24 من عمره تخرج مؤخراً من أكاديمية الشرطة
    Une première promotion d'officiers de police, sortie de l'Académie de police, est déjà en activité et peut se prévaloir d'avoir contribué à faire baisser la criminalité dans la capitale où elle est pour l'instant déployée. UN أما ضباط الشرطة اﻷوائل الذين تخرجوا من أكاديمية الشرطة فتم وزعهم بالفعل في العاصمة، ويمكن إيلاء الفضل لهم في اﻹسهام في خفض معدل الجرائم هناك.
    En 1998-1999, les cours de l'Académie de police ont abordé la question de l'exploitation sexuelle des enfants; UN وقد أدرج موضوع إساءة استغلال الأطفال في منهج أكاديمية الشرطة في السنة الدراسية 1998-1999؛
    Ces textes ont été élaborés avec la participation de consultantes nicaraguayennes et internationales et de fonctionnaires hommes et femmes de l'Académie de police et d'autres sphères de la police nationale. UN وقد جرى وضع مضمون هذه الوثائق بمشاركة مستشارات نيكاراغويات ودوليات وموظفين وموظفات من أكاديمية الشرطة وغيرها من أجهزة الشرطة الوطنية.
    Le Gouvernement haïtien a accepté une proposition tendant à envoyer aux États-Unis les prochaines promotions de l'Académie de police pour la seconde moitié de leur stage de formation. UN وقبلت حكومة هايتي اقتراحا بإيفاد الفصول الدراسية المقبلة من طلاب أكاديمية الشرطة الى الولايات المتحدة لاستكمال النصف الثاني من برنامج تدريبهم.
    Le pays dispose actuellement de l'Académie du Ministère de la sécurité nationale, de l'Académie de police et de l'Académie qui relève du Comité national des douanes. UN وتوجد بأذربيجان في الوقت الراهن أكاديمية وزارة الأمن القومي وأكاديمية الشرطة والأكاديمية التي تشرف عليها لجنة الجمارك الحكومية.
    Au niveau des facultés de droit, de l'Académie de police et de l'École supérieure de la magistrature, la matière " les droits de l'homme " permet une large dissémination des principes fondamentaux et des instruments internationaux sur les droits de l'homme. UN وعلى مستوى كليات الحقوق وأكاديمية الشرطة ومدرسة القضاء العليا، يسمح تعليم مادة " حقوق الانسان " بنشر واسع للمبادئ اﻷساسية والصكوك الدولية بشأن حقوق الانسان.
    h) Que soit introduit dans les programmes de l'École de la magistrature et de l'Académie de police l'enseignement du droit international des droits de l'homme; UN )ح( إدراج تعليم القانون الدولي لحقوق اﻹنسان في برامج مدرسة الحقوق وأكاديمية الشرطة.
    Dans ce cadre, des points spécifiques à la violence domestique ont été ajoutés au programme de formation de l'Académie de police. UN وفي هذا الإطار، تم إدراج المسائل المتعلقة بالعنف الأسري في المناهج التدريبية لأكاديمية الشرطة.
    Le droit international humanitaire figure au programme de l'Académie de police nationale, de l'École de la sécurité nationale, des établissements de l'enseignement secondaire et des facultés de droit grecques. UN ويشكل القانون الإنساني الدولي جزءا من المنهج الدراسي لأكاديمية الشرطة الوطنية، وكلية الأمن القومي، وفي التعليم الثانوي وكليات الحقوق في الجامعات اليونانية.
    En janvier 1999, la vingt-sixième promotion de l'Académie de police comptait 81 stagiaires sélectionnés par le Ministère de la sécurité publique des Samoa américaines7. UN وفي كانون الثاني/يناير 1999، ألحقت إدارة الأمن العام 81 شرطيا تحت التمرين بالدفعة السادسة والعشرين لأكاديمية الشرطة(7).
    Un obstacle de taille au développement de la force de police demeure toutefois la capacité limitée de l'Académie de police de Hastings. UN إلا أن إمكانية مدرسة تدريب الشرطة في هاستينغس المحدودة على الاستيعاب لا تزال العقبة الرئيسية أمام توسيع قوة الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد