ويكيبيديا

    "de l'accord conclu le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في
        
    • الاتفاق المبرم في
        
    136. Dans une déclaration en date du 19 avril 1994 le Président du Conseil de sécurité s'est félicité de l'accord conclu le jour même entre l'IFP, l'ANC et le Gouvernement sud-africain ainsi que de la décision de l'IFP de participer aux élections. UN ١٣٦- وفي ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ أصدر رئيس مجلس اﻷمن بيانا يرحب فيه بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في ذلك اليوم بين حزب إنكاثا للحرية وحكومة جنوب افريقيا وقرار حزب إنكاثا الاشتراك في الانتخابات.
    Prenant acte de l'accord conclu le 24 juin 1994 par échange de lettres entre l'Office et l'Organisation de libération de la Palestine, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994 الوارد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    Prenant acte de l'accord conclu le 24 juin 1994 par échange de lettres entre l'Office et l'Organisation de libération de la Palestine, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994 الوارد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    Prenant acte de l'accord conclu le 24 juin 1994 par échange de lettres entre l'Office et l'Organisation de libération de la Palestine, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994 الوارد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    La situation se complique davantage encore du fait de la duplicité de la Serbie et de son refus de mettre en oeuvre les dispositions de l'accord conclu le mois dernier selon lequel elle ne ferait pas obstacle au passage des convois de secours en vue d'éviter une catastrophe humanitaire. UN ومما يزيد من تعقيد هذا الوضع ازدواجية مواقف صربيا ورفضها تنفيذ أحكام الاتفاق المبرم في الشهــــر الماضي والقاضي بالكف عن عرقلة قوافل اﻹغاثة بهدف تجنب وقوع كارثة انسانية.
    Prenant acte de l'accord conclu le 24 juin 1994 par échange de lettres entre l'Office et l'Organisation de libération de la Palestine, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994 الوارد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    De même, le Groupe de Vienne se félicite de l'accord conclu le 3 octobre 2007 sur les mesures relevant de la seconde phase et les engagements pris par la République populaire démocratique de Corée au titre de cet accord de mettre hors service le cœur de ses installations nucléaires de Yongbyon et de remettre une déclaration complète et exacte de tous ses programmes nucléaires. UN كذلك ترحب مجموعة فيينا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بشأن إجراءات المرحلة الثانية، وبالتزامات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموجب ذلك الاتفاق بتعطيل قدرات مرافقها النووية الأساسية الموجودة في يونغبيون، وتقديم بيان كامل وصحيح عن جميع برامجها النووية.
    Le Groupe se félicite de l'accord conclu le 13 février 2007 à l'issue des pourparlers à six tenus à Beijing, dans lequel la République populaire démocratique de Corée s'est engagée à prendre des mesures initiales pour mettre en œuvre la déclaration commune de septembre 2005. UN 4 - وترحب المجموعة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 13 شباط/فبراير 2007 عقب المحادثات السداسية في بيجين، والذي تعهدت فيه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باتخاذ إجراءات أولية في طريق تنفيذ البيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005.
    Le Conseil se félicite de l'accord conclu le 19 avril 1994 entre l'Inkatha Freedom Party (IFP), l'African National Congress (ANC) et le Gouvernement sud-africain, à l'issue duquel l'IFP a décidé de participer aux élections qui vont avoir lieu prochainement en Afrique du Sud. UN " والمجلس يرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حزب إنكاثا للحرية، والمؤتمر الوطني الافريقي، وحكومة جنوب افريقيا، والذي قرر حزب إنكاثا للحرية، تبعا له، أن يشارك في الانتخابات المقبلة في جنوب افريقيا.
    136. Dans une déclaration en date du 19 avril, le Président du Conseil de sécurité s'est félicité de l'accord conclu le jour même entre l'IFP, l'ANC et le Gouvernement sud-africain ainsi que de la décision de l'IFP de participer aux élections. UN ١٣٦- وفي ١٩ نيسان/ابريل أصدر رئيس مجلس اﻷمن بيانا يرحب فيه بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في ذلك اليوم بين حزب إنكاثا للحرية وحكومة جنوب افريقيا وقرار حزب إنكاثا الاشتراك في الانتخابات. وأصدر اﻷمين العام أيضا بيانا يرحب فيه بالاتفاق المفاجئ)١٢٨(.
    Le Conseil se félicite de l'accord conclu le 19 avril 1994 entre l'Inkatha Freedom Party (IFP), l'African National Congress (ANC) et le Gouvernement sud-africain, à l'issue duquel l'IFP a décidé de participer aux élections qui vont avoir lieu prochainement en Afrique du Sud. UN " والمجلس يرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حزب إنكاثا للحرية، والمؤتمر الوطني الافريقي، وحكومة جنوب افريقيا، والذي قرر حزب إنكاثا للحرية، تبعا له، أن يشارك في الانتخابات المقبلة في جنوب افريقيا.
    2. Encourage la coopération technique entre le Centre pour les droits de l'homme et le Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, d'une part, et le Gouvernement albanais, d'autre part, sur la base de l'accord conclu le 13 février 1992; UN ٢- تشجع على التعاون التقني بين مركز حقوق اﻹنسان وصندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان من ناحية، وحكومة ألبانيا من ناحية أخرى، استناداً الى الاتفاق المبرم في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٢؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد