Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre des paragraphes 97 et 147 de l'Accord d'Accra. | UN | هذه الفقرة يجري تنفيذها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرتان 97 و147 من اتفاق أكرا. |
Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 214 de l'Accord d'Accra. | UN | هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 214 من اتفاق أكرا. |
Ces activités sont reprises au titre de plusieurs paragraphes de l'Accord d'Accra. | UN | وترد هذه المواضيع في فقرات مختلفة من اتفاق أكرا. |
Les activités énumérées ci-après donnent suite également au paragraphe 170 de l'Accord d'Accra. | UN | الأنشطة المذكورة فيما يلي تتعلق أيضا بالفقرة 170 من اتفاق أكرا. |
Il est également donné suite à cet alinéa au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 89 de l'Accord d'Accra. | UN | هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 89 من اتفاق أكرا. |
Il est également donné suite à cet alinéa au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 43 de l'Accord d'Accra. | UN | هذه الفقرة تنفذ أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 43 من اتفاق أكرا. |
Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 167 de l'Accord d'Accra. | UN | هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 167 من اتفاق أكرا. |
Ce paragraphe est aussi appliqué dans le cadre des activités relevant du paragraphe 43 de l'Accord d'Accra. | UN | هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 43 من اتفاق أكرا. |
Ce paragraphe est aussi appliqué dans le cadre des activités relevant du paragraphe 158 de l'Accord d'Accra. | UN | هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 158 من اتفاق أكرا. |
Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 162 de l'Accord d'Accra. | UN | هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 162 من اتفاق أكرا. |
Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre des paragraphes 164 et 166 de l'Accord d'Accra. | UN | هذه الفقرة يجري تنفيذها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرتان 164 و166 من اتفاق أكرا. |
Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 165 de l'Accord d'Accra. | UN | هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 165 من اتفاق أكرا. |
Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre des paragraphes 164 et 165 de l'Accord d'Accra. | UN | هذه الفقرة يجري تنفيذها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرتين 164 و165 من اتفاق أكرا. |
Il est donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 95 de l'Accord d'Accra. | UN | هذه الفقرة يجري تنفيذها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 95 من اتفاق أكرا. |
Le programme de travail quadriennal mentionné au paragraphe 221 de l'Accord d'Accra a été présenté au Groupe de travail qui a demandé à ce qu'il soit mis en œuvre. | UN | وقد عُرض برنامج عمل السنوات الأربع المُشار إليه في الفقرة 221 من اتفاق أكرا على الفرقة العاملة التي طلبت تنفيذه. |
La plupart des représentants ont demandé instamment aux donateurs d'accroître leur contribution au programme d'assistance technique de la CNUCED au peuple palestinien, conformément au paragraphe 44 de l'Accord d'Accra. | UN | وحث معظم المندوبين الأطراف المانحة على تكثيف مساهماتها في دعم برنامج المساعدة التقنية المقدم من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني على نحو ما تدعو إليه الفقرة 44 من اتفاق أكرا. |
L'assistance qui a été fournie est examinée en regard du paragraphe pertinent de l'Accord d'Accra. | UN | ويجري وصف المساعدة المقدمة في الفقرة ذات الصلة من اتفاق أكرا. |
En outre, à sa douzième session, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement a pris cette décision qui figure au paragraphe 75 de l'Accord d'Accra: | UN | وعلاوة على ذلك، قرر الأونكتاد الثاني عشر، في خطة عمله، في الفقرة 75 من اتفاق أكرا: |
Conformément au paragraphe 187 de l'Accord d'Accra, le secrétariat de la CNUCED a entrepris de se doter d'une stratégie de communication plus efficace. | UN | تقوم أمانة الأونكتاد حالياً بوضع استراتيجية اتصالات أكثر فعالية وفقاً للفقرة 187 من اتفاق أكرا. |
De nombreux représentants ont évoqué les efforts accomplis dans le cadre de l'Accord d'Accra et du Mandat de Doha. | UN | وأشار العديد من الممثلين والمندوبين إلى هذه الجهود من حيث صلتها باتفاق أكرا وولاية الدوحة. |
Paragraphe de l'Accord d'Accra sur les activités interdivisions de renforcement des capacités | UN | الفقرة الواردة في اتفاق أكرا المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات |
Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives à des aspects fondamentaux du commerce et du développement | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكر المتعلقة بالقضايا الرئيسية في مجال التجارة والتنمية |
Toutes les délégations se sont déclarées satisfaites des progrès notables accomplis dans l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives à l'investissement et aux entreprises. | UN | وأعربت جميع الوفود عن ارتياحها للتقدم الهام المُحرز في تنفيذ أحكام اتفاق أكرا في مجال الاستثمار والمشاريع. |
La mise en œuvre de l'Accord d'Accra se poursuivra dans le cadre du programme de travail quadriennal, du cadre stratégique et du budget-programme. | UN | سيتواصل تنفيذ اتفاق أكرا في إطار برنامج عمل السنوات الأربع والإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية. |
17. La prochaine étape, aux termes de l'Accord d'Accra, sera la mise en place d'un nouveau Conseil d'État du LNTG. | UN | ٧١ - وتتمثل الخطوة القادمة بموجب اتفاق أكرا في تنصيب مجلس دولة جديد للحكومة الوطنية الليبرية الانتقاليـة. |
2. Prend note également de la Déclaration et de l'Accord d'Accra adoptés en mai 2008 par la CNUCED XII; | UN | 2 - يحيط علما أيضا بإعلان واتفاق أكرا اللذين اعتمدهما الأونكتاد الثاني عشر في أيار/مايو 2008؛ |