ويكيبيديا

    "de l'accord de libre-échange nord-américain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية
        
    • اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة
        
    • من اتفاق أمريكا الشمالية
        
    • من اتفاق نافتا
        
    • منطقة اتفاق
        
    Membre appelé à siéger au sein de groupes spéciaux en vertu du chapitre 19 de l'Accord de libre-échange nord-américain, depuis 1994 UN مدرج في قائمة أعضاء الأفرقة المنشأة وفقا للفصل 19 من اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية 1994- حتى الآن
    Pour mieux servir la région, ce pays a amélioré la qualité de ses établissements d'enseignement en vertu d'arrangements de coopération avec ses partenaires de l'Accord de libre-échange nord-américain. UN ولتحسين الخدمات المقدمة، قامت بالارتقاء بمؤسساتها التدريبية في إطار ترتيبات التعاون مع شركائها في اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية.
    D'après la presse, des hommes d'affaires locaux estiment que les concessions tarifaires accordées à la suite de la signature de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) et de l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce ont annulé les avantages de prix dont bénéficiaient les îles Vierges américaines en tant que port franc. UN وتفيد التقارير الصحفية بأن رجال الأعمال المحليين يعتقدون أن التسهيلات التعريفية الممنوح نتيجة التوقيع على اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية قد أزالت الميزة السعرية التي كانت تتمتع بها جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة بوصفها ميناء حرا.
    M. Raffer a répondu que la souveraineté nationale était compatible avec l'arbitrage : dans le cas de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), le droit canadien ou la législation américaine pouvaient être rejetés. UN فكيف يمكن تحميل المؤسسات المالية الدولية والأفراد داخل تلك المؤسسات المسؤولية عن هذه الأنواع من القروض؟ وأجاب السيد رافير بأن السيادة الوطنية تتلاءم مع التحكيم: ففي حالة اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة يمكن إبطال العمل بتشريعات القانون الكندي أو الأمريكي.
    Les demandeurs avaient ouvert une procédure d'arbitrage en vertu du chapitre 11 de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), relativement à certains droits à l'eau. UN استهلّ المدعون إجراءات التحكيم بموجب الفصل 11 من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة (نافتا) المتعلق بحقوق مائية معينة.
    Deux modèles de libéralisation du commerce des services peuvent être évoqués : le < < modèle de l'Accord de libre-échange nord-américain > > dont le principe est une liste négative et le < < modèle hybride > > qui combine les listes positives et les listes négatives. UN وثمة نموذجين لتحرير تجارة الخدمات هما: " نموذج اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية " المرتكز على نهج القائمة السلبية، و " النموذج الهجين " الذي يجمع بين نهجي القائمة الإيجابية والقائمة السلبية.
    :: Membre du Groupe spécial chargé du règlement des différends créé en vertu du chapitre 20 de l'Accord de libre-échange nord-américain (gestion de l'offre), 1996 UN :: عضو في فريق تسوية المنازعات المنشأ وفقا للفصل 20، اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (إدارة الإمدادات) 1996
    Membre du groupe spécial chargé du règlement des différends, créé en vertu du chapitre 20 de l'Accord de libre-échange nord-américain (gestion de l'offre), 1996 UN عضو في فريق تسوية المنازعات المنشأ وفقا للفصل 20، اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (إدارة الإمدادات) 1996
    D'après la presse, des hommes d'affaires locaux estiment que les concessions tarifaires résultant de la signature de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) et de l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce ont annulé les avantages de prix dont bénéficiait le territoire en tant que port franc. UN وتفيد التقارير الصحفية بأن رجال الأعمال المحليين يعتقدون أن التسهيلات التعريفية الممنوحة نتيجة التوقيع على اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية قد أزالت الميزة السعرية التي كان يتمتع بها الإقليم بوصفه ميناء حرا.
    Le mémorandum d'accord ne vise pas le pays tiers de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), le Canada, et précise qu'il est sans préjudice des droits et obligations des États-Unis et du Mexique en vertu de l'ALENA. UN ولا تشير مذكرة التفاهم إلى كندا، الطرف الثالث في اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، وتنص على أنها أبرمت ' ' دون إخلال بحقوق والتزامات الولايات المتحدة والمكسيك بموجب اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية``.
    L'avantage concurrentiel des Samoa américaines est gravement menacé par la levée des droits de douanes accordée depuis janvier 2008 par le Gouvernement fédéral à d'autres pays, comme le Canada et le Mexique, en vertu des dispositions de l'Accord de libre-échange nord-américain. UN ومما ينتقص بشدة من المزية التنافسية لساموا الأمريكية الإعفاء الجمركي الذي تمنحه الحكومة الاتحادية لبلدان مثل كندا والمكسيك، التي تستفيد من أحكام اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية التي ألغيت بموجبها التعريفات الجمركية في كانون الثاني/يناير 2008.
    Les mesures sanitaires et phytosanitaires gênent fortement les exportations de produits agricoles du Mexique vers les États-Unis d'Amérique sous couvert de l'Accord de libre-échange nord-américain. UN تؤثر التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية تأثيراً يُعتد به على صادرات المنتجات الزراعية من المكسيك إلى الولايات المتحدة الأمريكية في إطار اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية().
    Avec la conclusion de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), de nombreuses entreprises du secteur des industries légères ont été délocalisées. UN ومع ظهور اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (نافتا)، تم نقل مقرات العديد من شركات الصناعات التحويلية الخفيفة إلى بلدان أخرى.
    :: Supervision du plaidoyer des États-Unis au Tribunal des différends irano-américains et de l'arbitrage entre investisseurs et États dans le cadre de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) UN الإشراف على جهود الدفاع عن موقف الولايات المتحدة في محكمة التحكيم الخاصة بمطالبات إيران والولايات المتحدة والتحكيم بين المستثمرين والدول في اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (نافتا)
    La méthode générale d'interprétation adoptée par les groupes spéciaux dans le cadre de l'Accord de libre-échange nord-américain(ALENA) peut être regardée comme procédant des règles d'interprétation de la Convention de Vienne, l'accent étant mis sur la libéralisation du commerce en tant qu'objet et but principaux de l'Accord. UN 14 - ويمكن وصف النهج العام الذي تتبعه الأفرقة في إطار اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية في التفسير بكونه ينطلق من قواعد اتفاقية فيينا بشأن التفسير، مع التركيز على موضوع تحرير التجارة بوصفه الموضوع والغرض الرئيسيين للاتفاق().
    Le Comité prend note avec satisfaction des mesures prises par l'État partie pour atténuer les effets néfastes que l'application de l'Accord de libre-échange nord-américain pourrait avoir sur certains secteurs vulnérables de la population. UN 368- وتقدر اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتخفيف من حدة ما قد يخلفه تنفيذ اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة من آثار سلبية على بعض فئات السكان الضعيفة.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer à intensifier ses efforts pour atténuer les effets négatifs que la mise en œuvre de l'Accord de libre-échange nord-américain pourrait avoir sur certains secteurs vulnérables de la population. UN 397- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها الرامية إلى تخفيف ما قد يخلفه تنفيذ اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة من آثار سلبية على بعض فئات السكان الضعيفة.
    À cet égard, il recommande à l'État partie d'examiner les moyens qui permettraient d'assurer la primauté des droits consacrés par le Pacte dans les accords de commerce et d'investissement, en particulier dans le règlement des différends entre investisseurs et États sous le régime du chapitre XI de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA). UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في سبل تكفل غلبة الحقوق الواردة في العهد في إطار اتفاقات التجارة والاستثمار، ولا سيما لدى البت في المنازعات بين المستثمر والدولة بموجب الفصل الحادي عشر من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة.
    6. Ont également participé à la session des observateurs des organisations internationales intergouvernementales ci-après, invitées par la Commission: Comité consultatif sur l'Article 2022 de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants et Cour permanente d'arbitrage. UN 6- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية التي دعتها اللجنة: مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، واللجنة الاستشارية المعنية بالمادة 2022 من اتفاق نافتا (اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة)، ومحكمة التحكيم الدائمة.
    Il en va de même pour les pays de la zone de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), dont les échanges intra-régionaux ont atteint 58% en 2004. UN وهذا ينطبق أيضاً على بلدان منطقة اتفاق التجارة الحرة لأمريكا اللاتينية التي بلغت قيمة التجارة فيما بينها نسبة 58 في المائة في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد