ويكيبيديا

    "de l'accord de pretoria" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاق بريتوريا
        
    • لاتفاق بريتوريا
        
    Voici quelques actes prouvant le peu de volonté manifesté par le Gouvernement de la République démocratique du Congo dans la mise en application de l'Accord de Pretoria : UN وهذه بعض الأعمال التي تبين عدم التزام حكومة ج بتنفيذ اتفاق بريتوريا:
    C'est la substance de l'Accord de Pretoria et de la lettre du médiateur. UN إن هذا هو لب اتفاق بريتوريا وخطاب الوسيط.
    Certains progrès ont bien été faits en Côte d'Ivoire dans le sens de l'application de l'Accord de Pretoria. UN وقد أُحرز بعض التقدم في كوت ديفوار نحو تنفيذ اتفاق بريتوريا.
    Les absents étaient pour la plupart des membres des partis non signataires de l'Accord de Pretoria du 6 août. UN وكانت غالبية المتغيبين عن الجلسة من الأحزاب التي لم توقع على اتفاق بريتوريا المبرم في 6 آب/أغسطس.
    Le mécanisme envisagé devrait - telle est la position du Gouvernement rwandais - veiller à l'application intégrale de l'Accord de Pretoria. UN وينبغي للآلية المتفق عليها، وهذا هو موقف حكومة رواندا، أن تحقق في التنفيذ الكامل لاتفاق بريتوريا.
    Nous considérons ainsi que le Gouvernement rwandais a rempli toutes ses obligations relatives à la mise en application de l'Accord de Pretoria. UN على هذا النحو، فإننا نرى أن الحكومة الرواندية قد وفت بجميع التزاماتها المتصلة بتنفيذ اتفاق بريتوريا.
    Ce sera alors l'occasion de discuter de l'application de l'Accord de Pretoria et de la clarification du rôle qu'il est proposé de confier à l'ONU. UN وسيتيح هذا فرصة لإجراء مناقشات بشأن تنفيذ اتفاق بريتوريا وإيضاح الدور المقترح للأمم المتحدة.
    Cependant, l'application de l'Accord de Pretoria ne progresse que lentement. UN ومع ذلك، فإن تنفيذ اتفاق بريتوريا يمضي ببطء.
    Le 6 août, le Département des opérations de maintien de la paix a communiqué au Conseil de sécurité une étude préliminaire des incidences de l'Accord de Pretoria. UN وقدمـت إدارة عمليات حفظ السلام إلى مجلس الأمن، فـي 6 آب/أغسطس، تحليل أولي للآثار التي يمكن أن تترتب على اتفاق بريتوريا.
    La poursuite des contacts entre les parties depuis la signature de l'Accord de Pretoria est un signe encourageant de leur attachement au processus de paix. UN 22 - وتشكل المباحثات المستمرة بين الطرفين منذ التوقيع على اتفاق بريتوريا دلائل مشجعة تنبئ بالتزامهما بعملية السلام.
    En outre, le mécanisme de vérification jouera un rôle crucial pour surmonter les obstacles auxquels pourrait se heurter l'application de l'Accord de Pretoria en prenant une décision définitive sur les mesures prises en ce qui concerne le démantèlement des groupes armés. UN وعلاوة على ذلك ستؤدي تلك الآلية دورا حيويا في تذليل أي عقبة يمكن أن تعترض تنفيذ اتفاق بريتوريا وذلك باتخاذ قرار نهائي بشأن التدابير المتخذة إزاء حل الجماعات المسلحة.
    La visite exploratoire a manifestement été facilitée par la signature de l'Accord de Pretoria et l'interdiction des Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), qui s'opposaient aux tentatives de rapatriement des ex-combattants. UN وقد سهل هذه الزيارة الاستكشافية توقيع اتفاق بريتوريا وحظر أنشطة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، التي عارضت محاولات إعادة المقاتلين السابقين إلى ديارهم.
    Il sied également d'analyser l'attitude ougandaise à la lumière de l'Accord de Pretoria, signé le 30 juillet 2002 entre mon gouvernement et celui du Rwanda. UN ولا بد أيضا من تحليل الموقف الأوغندي في ضوء اتفاق بريتوريا الموقع في 30 تموز/يوليه 2002 بين حكومتي وحكومة رواندا.
    L'Armée patriotique rwandaise (APR) a attaqué et investi les localités de Lulimba, Kilembwe, Salamabila, Kazimya et Nzovu en violation flagrante du cessez-le-feu dans lequel s'inscrit toute la dynamique de l'Accord de Pretoria. UN فقد هاجم الجيش الوطني الرواندي وحاصر بلدات لوليمبا وكيليمبوي وسلامابيلا وكازيميا ونزوفو، وهو انتهاك صارخ لوقف إطلاق النار الذي تقوم عليه دينامية اتفاق بريتوريا بكاملها.
    Malgré la conclusion de l'Accord de Pretoria et d'autres accords de paix, la guerre qui se poursuit dans l'est du Congo cause des violations massives des droits de l'homme et impose des souffrances terribles à des milliers de civils. UN وعلى الرغم من إبرام اتفاق بريتوريا وغيره من اتفاقات السلام، فإن الحرب الدائرة في شرق الكونغو تتسبب في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ومعاناة رهيبة لآلاف المدنيين.
    Il faut noter que M. Lubanga n'a pas participé au dialogue intercongolais tenu à Sun City, et n'est donc pas partie de l'Accord de Pretoria. UN وجدير بالملاحظة أن السيد لوبانغا لم يشترك في الحوار بين الفصائل الكونغولية في صن سيتي، وبالتالي فهو ليس طرفا في اتفاق بريتوريا.
    J'ai à maintes reprises souligné l'importance de l'Accord de Pretoria, qui offre une occasion opportune de renforcer l'état de droit et d'améliorer la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo. UN وشددت مرارا على أهمية اتفاق بريتوريا لأنه يتيح في الوقت المناسب فرصة لتحسين الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يختص بسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Je demanderai instamment au Conseil de sécurité d'exiger la mise en oeuvre concrète des dispositions de l'Accord de Pretoria concernant la création d'un Observatoire national des droits de l'homme et d'une Commission Vérité et réconciliation. RCD-Goma UN وإننـي أحث مجلس الأمن على الدعوة إلى التنفيذ الفعال لأبواب اتفاق بريتوريا التي تدعو إلى إنشاء مرصد وطني معني بحقوق الإنسان ولجنة لتقصي الحقيقة وللمصالحة.
    Je demande donc que les mesures voulues soient prises sans tarder pour donner force de loi à la décision que j'ai prise, en application de la décision des responsables ivoiriens énoncée au paragraphe 14 de l'Accord de Pretoria. UN وأطلب أن تُتخذ التدابير اللازمة بأسرع وقت ممكن لإضفاء قوة القانون على القرار الذي اتخذته، بتنفيذ قرار زعماء كوت ديفوار، حسبما يرد في الفقرة 14 من اتفاق بريتوريا.
    Vos différentes interventions, au cours des rencontres que j'ai initiées au Palais de la présidence de la République, à la suite de l'Accord de Pretoria et de la diffusion de la lettre du médiateur, ont montré que le peuple de Côte d'Ivoire a, également, compris quel est le vrai problème. UN إن مداخلاتكم المتعددة خلال الاجتماعات التي عقدتها في قصر رئاسة الجمهورية عقب اتفاق بريتوريا وإذاعة خطاب الوسيط. قد أوضحت أن شعب كوت ديفوار قد تبين أيضا المشكلة الأساسية التي تواجهنا.
    En précisant les dispositions de l'Accord de Pretoria sur la question UN قُدمت المشورة في صورة إيضاح لاتفاق بريتوريا فيما يتعلق بهذا الموضوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد