ويكيبيديا

    "de l'accord national de paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاق السلم الوطني
        
    • اتفاق السلام الوطني
        
    • السلم الوطنية
        
    Les observateurs traitent directement avec le Gouvernement, d'autres instances et, en particulier, les organes créés en vertu de l'Accord national de paix. UN وهي تتعامل مباشرة مع الحكومة وغيرها من الهيئات وعلى وجه التحديد مع اﻷجهزة التي أنشئت بموجب نصوص اتفاق السلم الوطني.
    Pour contenir cette violence, on avait suggéré de renforcer les structures de l'Accord national de paix. UN ولكبح أعمال العنف قُدمت مقترحات عديدة لتعزيز الهياكل القائمة على اتفاق السلم الوطني.
    Maintenant que la campagne électorale a commencé, il est essentiel d'appuyer pleinement les structures de paix mises en place aux termes de l'Accord national de paix. UN ونظرا ﻷن اﻹعداد لحملة الانتخابات جار اﻵن، من الضروري دعم هياكل السلم الموضوعة بموجب اتفاق السلم الوطني.
    Les structures de l'Accord national de paix UN دور الهياكل التي أنشأها اتفاق السلم الوطني:
    D'autres encore gèrent les comités de paix locaux ou régionaux et les structures établies au titre de l'Accord national de paix. UN ويقوم بعضهم بإدارة لجان السلم المحلية واﻹقليمية والهياكل التي تم إنشاؤها بموجب اتفاق السلم الوطني.
    Nous appuyons également l'appel lancé pour que toutes les parties et autres entités contribuent à la réalisation des buts de l'Accord national de paix de 1991 et que des mesures soient prises en vue de réintégrer pacifiquement les homelands dans l'Afrique du Sud. UN كما نؤيد النداء الموجه الى جميع اﻷطراف والكيانات اﻷخـــرى، لﻹسهام في تحقيق أهداف اتفاق السلم الوطني لعام ١٩٩١، واتخاذ التدابير سعيا الى إعادة اﻹدماج السلمي لما يسمى باﻷوطـــان في جنوب افريقيا.
    C'est pourquoi l'Union européenne adresse un appel solennel et urgent à toutes les parties pour qu'elles fassent tout ce qui est en leur pouvoir pour mettre un terme à la violence, notamment en appliquant strictement les dispositions de l'Accord national de paix. UN لهذا السبب يوجـــه الاتحاد اﻷوروبي نداء مهيبا وعاجلا الى جميع اﻷطراف مـــــن أجل أن تبذل قصارى جهدها بغية وضع حد للعنف لا سيما عن طريق الالتزام الصارم بأحكام اتفاق السلم الوطني.
    Nous demandons donc une fois encore aux signataires de l'Accord national de paix d'appliquer pleinement et efficacement les dispositions de l'Accord et de s'abstenir de tout nouvel acte de violence. UN وفي هذا الصدد نطلب مرة أخرى من الموقعين على اتفاق السلم الوطني أن ينفذوا على نحو كامل وفعال أحكام الاتفاق وأن يمتنعوا عن القيام بأي أعمال عنف أخرى.
    Il invitait également les organisations internationales comme l'Organisation de l'unité africaine, le Commonwealth et la Communauté européenne à envisager de déployer leurs propres observateurs en Afrique du Sud en coordination avec l'Organisation des Nations Unies et les mécanismes créés en vertu de l'Accord national de paix. UN كما دعا المجلس المنظمات الدولية، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية والكومنولث والجماعة اﻷوروبية أن تنظر في وزع مراقبيها في جنوب افريقيا بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة والهياكل التي أقيمت بموجب اتفاق السلم الوطني.
    Il faut donc s'y employer dès maintenant, à commencer par le Gouvernement sud-africain et toutes les parties, qui doivent se conformer intégralement à la lettre et à l'esprit des dispositions de l'Accord national de paix et, partant, renforcer les structures de paix prévues dans l'Accord. UN وبالتالي، يجب البدء ببذل الجهود من اﻵن، وبالتعاون مع حكومة جنوب افريقيا وجميع اﻷحزاب التي تلتزم بدقة بروح ونص أحكام اتفاق السلم الوطني مما يعزز هياكل السلم التي نص عليها الاتفاق.
    Sous la direction de la Division de l'action en faveur de la paix de la Mission, les observateurs ont continué de fournir leur aide et leur coopération aux mécanismes de l'Accord national de paix. UN وواصل المراقبون، تحت ادارة شعبة تعزيز السلم التابعة للبعثة، عملهم الرامي الى مساعدة الهياكل المنبثقة عن اتفاق السلم الوطني والتعاون معها.
    10. Demande à tous les signataires de l'Accord national de paix de manifester leur attachement à la paix en appliquant intégralement ses dispositions et prie toutes les autres parties de contribuer à la réalisation de ses objectifs; UN ٠١ - تطلب إلى جميع موقﱢعي اتفاق السلم الوطني إبداء التزامهم بالسلم وذلك بالتنفيذ الكامل ﻷحكامه، وتطلب إلى سائر اﻷطراف المساهمة في تحقيق أهدافه؛
    Se félicitant également de l'attention accrue que la communauté internationale porte à la question de la violence en Afrique du Sud, et plus particulièrement du déploiement en Afrique du Sud d'observateurs de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation de l'unité africaine, du Commonwealth et de l'Union européenne, pour servir les fins de l'Accord national de paix et des élections prochaines, UN وإذ ترحب أيضا بزيادة الاهتمام المولى من المجتمع الدولي لمسألة العنف في جنوب أفريقيا، ولا سيما وزع مراقبين من اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية والكومنولث والاتحاد اﻷوروبي في جنوب افريقيا بغية تعزيز مقاصد اتفاق السلم الوطني وإجراء الانتخابات القادمة،
    37. Toutes les structures créées en application de l'Accord national de paix aux échelons national, régional et local sont opérationnelles, le nombre de comités de la paix étant passé de 50 à 200 au cours des six derniers mois. UN ٣٧ - تعمل هياكل السلم المنشأة بموجب اتفاق السلم الوطني على المستويات الوطنية، والاقليمية، والمحلية، مع زيادة عدد لجان السلم من ٥٠ الى حوالي ٢٠٠ لجنة في اﻷشهر الستة الماضية.
    Treize observateurs de l'OUA travaillent déjà dans le pays avec les organes créés dans le cadre de l'Accord national de paix, et ce chiffre devrait passer progressivement à 50 au début du mois d'avril. UN ولدى منظمة الوحدة الافريقية حاليا ١٣ مراقبا يعملون مع الهيئات المنبثقة عن اتفاق السلم الوطني وهي تعتزم زيادة مراقبيها تدريجيا الى ٥٠ مراقبا في أوائل نيسان/ابريل.
    Nous rendons hommage au Secrétaire général pour les mesures qu'il a prises afin de traiter les problèmes soulevés dans ses rapports, notamment en ce qui concerne l'assistance destinée à renforcer les structures mises en place en vertu de l'Accord national de paix et déployer des observateurs des Nations Unies en Afrique du Sud pour contribuer à la réalisation de cet accord. UN إننا نحيي اﻷمين العام على اﻹجراء الذي اتخذه لمعالجة القضايـــا التي تبعث على القلق المذكورة في تقاريره، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم المساعدة لتعزيز الهياكل المنشأة في إطار اتفاق السلم الوطني ووزع مراقبي اﻷمم المتحــدة في جنوب افريقيا دعما لتحقيق مقاصــــد ذلك الاتفاق.
    Durant sa visite en Afrique du Sud, le Représentant spécial du Secrétaire général a eu des entretiens avec le Gouvernement, les partis politiques, les représentants des institutions de transition, d'autres missions intergouvernementales d'observation, le corps diplomatique, les responsables des structures créées en application de l'Accord national de paix, et autres responsables. UN وأجــــرى الممثــــل الخاص لﻷمين العام، خــلال زيارته لجنوب افريقيا، مشاورات مع الحكومة واﻷحزاب السياسية وممثلي المؤسسات الانتقالية والبعثات المراقبة الحكومية الدولية والدوائر الدبلوماسية وقادة هياكل اتفاق السلم الوطني والشخصيات القيادية.
    Le Conseil a également invité le Secrétaire général à aider à renforcer les mécanismes créés en vertu de l'Accord national de paix, en consultation avec les parties intéressées, en l'occurrence : a) le Comité national de la paix, b) la Commission Goldstone et c) le Secrétariat national pour la paix. UN كذلك دعا المجلس اﻷمين العام الى المساعدة في تعزيز الهياكل التي أقيمت في إطار اتفاق السلم الوطني بالتشاور مع اﻷطراف المعنية: )أ( اللجنة الوطنية للسلم و )ب( لجنة غولدستون و )ج( اﻷمانة الوطنية للسلم.
    5. Demande instamment à tous les signataires de l'Accord national de paix 7/ de manifester de nouveau leur attachement au processus de changement pacifique en appliquant intégralement et effectivement les dispositions de l'Accord et de coopérer à cet effet; UN ٥ - تطلب بصفة عاجلة إلى جميع الموقعين على اتفاق السلم الوطني)٧( أن يلتزموا من جديد بعملية التغيير السلمي وذلك بتنفيذ أحكامه تنفيذا كاملا وفعالا وبالتعاون معا لتحقيق هذه الغاية؛
    De nouveau, nous tenons à dire qu'il incombe à toutes les parties en Afrique du Sud, de faire plus que jamais preuve de modération et de respecter les termes de l'Accord national de paix de septembre 1991. UN ومرة أخرى نود أن نعرب عن رأينا بأنه يتعين على جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا، اﻵن أكثر من أي وقت مضى، أن تمارس ضبط النفس وتلتزم بجميع شروط اتفاق السلام الوطني المبرم في أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    F. Entretiens avec les responsables des structures créées en application de l'Accord national de paix, et avec des UN واو - المناقشات التي أجريت مع قادة هياكل السلم الوطنية ومع شخصيات بارزة زاي -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد