ويكيبيديا

    "de l'action positive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الإيجابي
        
    • الإجراءات الإيجابية
        
    • للعمل الإيجابي
        
    • التمييز الإيجابي
        
    • بالإجراءات الإيجابية
        
    • العمل التصحيحي
        
    Les élèves des communautés rom et égyptienne sont inscrits dans l'enseignement secondaire en application du principe de l'action positive. UN ويلتحق طلاب الروما والطلاب المنتمون إلى مصريي البلقان بالمدارس الثانوية أساساً بعد تطبيق مبدأ العمل الإيجابي.
    C'est en fait la société tout entière qui supporte le coût de l'action positive. UN ولكن تكاليف العمل الإيجابي ينبغي تحميلها على المجتمع ككل.
    Ce sont alors certains individus qui supportent le coût de l'action positive. UN ويضع ذلك تكاليف العمل الإيجابي على عاتق أفراد بعينهم.
    Une section y est consacrée à la promotion de l'action positive; elle décrit et analyse les mesures mises en œuvre par le Japon et par d'autres pays dans chaque domaine. UN وتضم الورقة البيضاء مقالاً خاصاً بشأن تشجيع الإجراءات الإيجابية. ويستقصى المقال ويحلل الإجراءات الإيجابية التي نفذتها بلدان أخرى واليابان في كل ميدان.
    Pour cette raison, on a créé durant l'exercice 2005 le conseil de promotion de l'action positive qui, en coordination avec les associations d'employeurs et d'autres associations, encourage les entreprises affiliées à prendre des mesures positives. UN ولذا أنشئ مجلس تعزيز العمل الإيجابي في السنة المالية 2001، بتنسيق مع نقابات العمال وغيرها من المنظمات بغية تشجيع الشركات الأعضاء على اتخاذ تدابير للعمل الإيجابي.
    En Éthiopie, par exemple, les principes de l'action positive à l'égard des femmes et de l'égalité de droits sont inscrits dans la Constitution (art. 35, al. 3). UN ففي إثيوبيا، على سبيل المثال، ينص الدستور على حق النساء رسمياً في التمييز الإيجابي وتساوي الحقوق (المادة 35(3)).
    35. En février 2011, le Sous-Comité de l'action positive a été créé sous l'égide de la Conférence. UN 35- وفي شباط/فبراير 2011، أنشئت اللجنة الفرعية المعنية بالإجراءات الإيجابية تحت إشراف المؤتمر.
    Le fait que les femmes occupent un tiers des 601 sièges de l'Assemblée constitutive et que la vice-présidence soit assumée par une femme démontre l'attachement du Gouvernement à l'autonomisation des femmes sur les plans politique, économique et social, notamment par le biais de l'action positive et du renforcement des capacités. UN وذكر أن كون المرأة تمثل ثلث أعضاء الجمعية التأسيسية البالغ عددهم 601 وكون نائبة رئيس اللجنة امرأة هما دليل على التزام الحكومة بالتمكين السياسي والاقتصادي والاجتماعي للمرأة، بما في ذلك تمكينها من خلال العمل التصحيحي وبناء القدرات.
    C'est en fait la société tout entière qui supporte le coût de l'action positive. UN ولكن تكاليف العمل الإيجابي ينبغي تحميلها على المجتمع ككل.
    Ce sont alors certains individus qui supportent le coût de l'action positive. UN ويضع ذلك تكاليف العمل الإيجابي على عاتق أفراد بعينهم.
    31. Les partisans de l'action positive mettent souvent en évidence les nombreux objectifs sociaux qu'une telle politique permettrait probablement d'atteindre. UN 31- كثيراً ما يشير مؤيدو العمل الإيجابي إلى الأهداف الاجتماعية العديدة المرجح أن تحققها سياسة كهذه.
    53. Les mesures préférentielles constituent la forme la plus controversée de l'action positive. UN 53- ويمثل التفضيل الإيجابي أكثر أشكال العمل الإيجابي إثارة للجدل.
    B. Les mesures prises au titre de l'action positive doivent être temporaires 66 - 83 17 UN باء - من الضروري أن تكون تدابير العمل الإيجابي مؤقتة 66-83 18
    B. Les mesures prises au titre de l'action positive doivent être temporaires UN باء - من الضروري أن تكون تدابير العمل الإيجابي مؤقتة
    Le but de l'action positive est de déclencher des changements à tous les niveaux de l'entreprise, c.à.d. d'ancrer le respect du principe de l'égalité des femmes et des hommes dans la philosophie et la culture de l'entreprise. UN والهدف من العمل الإيجابي هو إحداث تغييرات على جميع مستويات المؤسسة، وتوطيد احترام مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في فلسفة المؤسسة وثقافتها.
    7. Renforcement du cadre de promotion de l'action positive UN 7- تعزيز إطار تشجيع الإجراءات الإيجابية
    37. Le Bureau du Cabinet a renforcé son effort de sensibilisation en choisissant comme thème pour l'exercice budgétaire 2011 la promotion de l'action positive et en mettant en place les activités suivantes: UN 37- عزز مكتب مجلس الوزراء أنشطته لزيادة الوعي حيث حدد " تشجيع الإجراءات الإيجابية " كموضوع للسنة المالية 2011، وذلك بتنفيذ الأنشطة التالية:
    Une nouveauté fondamentale est l'incorporation à la Loi organique sur l'égalité d'une définition de l'action positive et du cadre général dans lequel celle-ci doit s'inscrire. UN 40 - كان أهم تدبير جديد إدراج تعريف للعمل الإيجابي وإطار عام لاعتماده في القانون الأساسي بشأن المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Cela implique une conception plus individualisée de l'action positive, qui permette de donner des chances à un individu en fonction de ses besoins individuels et pas uniquement en raison de son appartenance à un groupe. UN وهذا يعني انتهاج نهج للعمل الإيجابي ينصب على الفرد في حد ذاته، ويمنحه فرصاً على أساس الاحتياجات الفردية، لا على أساس انتمائه إلى الجماعة فحسب(9).
    - La notion et la pratique de l'action positive (1999-2002) UN - مفهوم وممارسة التمييز الإيجابي (1999-2002)
    32. Dans la logique du troisième Plan de base, un groupe de travail sur l'action positive a été créé sous l'égide du Comité de spécialistes sur les questions fondamentales et pour le contrôle et l'évaluation de l'impact des activités sur les femmes et un sous-comité de l'action positive a été créé dans le cadre de la Conférence de liaison pour la promotion de l'égalité des sexes. UN 32- بناءً على الخطة الأساسية الثالثة وقصد تشجيع " الإجراءات الإيجابية " ، أنشئ فريق عامل معني بالإجراءات الإيجابية تابع للجنة المتخصصة المعنية بالمسائل الأساسية وتقييم الأثر الجنساني وتقدير مداه، وأنشئت لجنة فرعية معنية بالإجراءات الإيجابية تحت إشراف مؤتمر التنسيق لتعزيز المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد