ويكيبيديا

    "de l'admission de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بانضمام
        
    • لانضمام
        
    • بشأن عضوية
        
    Se félicitant de l'admission de la Suisse et du Timor-Leste à l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ ترحب بانضمام سويسرا وتيمور الشرقية إلى عضوية الأمم المتحدة،
    Nous nous félicitons de l'admission de la Confédération suisse à la famille des Nations Unies, et nous nous réjouissons de l'avènement du nouvel État du Timor oriental. UN ونرحب بانضمام الاتحاد السويسري إلى أسرة الأمم المتحدة، كما أننا سعداء بالمركز المقبل لتيمور الشرقية.
    La délégation, le peuple et le Gouvernement équato-guinéen se félicitent de l'admission de la Confédération suisse en tant que Membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies. UN وترحب غينيا الاستوائية وفداً وشعباً وحكومة بانضمام الاتحاد الكونفيدرالي السويسري إلى الأمم المتحدة عضواً كامل العضوية.
    Cette année marque le vingtième anniversaire de l'admission de la République de Corée à l'Organisation des Nations Unies. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لانضمام جمهورية كوريا إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Elle examine les rapports présentés par le Comité mixte de la Caisse, approuve les budgets de la Caisse, décide de l'admission de nouvelles organisations et modifie les Statuts de la Caisse. UN وهي التي تستعرض التقارير المقدمة من مجلس صندوق المعاشات التقاعدية وتقر ميزانيات الصندوق وتقرر بشأن عضوية منظمات جديدة في صندوق المعاشات وتعدل أنظمة الصندوق.
    Le Koweït se félicite de l'admission de la Confédération suisse dans notre Organisation. UN ترحب الكويت بانضمام الاتحاد السويسري إلى منظمتنا.
    Enfin, nous nous félicitons de l'admission de la Suisse en tant que Membre de l'ONU. UN أخيرا، نرحب بانضمام سويسرا إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Les Îles Salomon se félicitent vivement de l'admission de notre nation soeur Tuvalu en tant que nouveau Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN إن جزر سليمان ترحب بشدة بانضمام الدولة الشقيقة توفالو كعضو جديد في الأمم المتحدة.
    L'Ouganda se félicite vivement de l'admission de Tuvalu en tant que 189e Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN وترحب أوغندا ترحيبا حارا بانضمام توفالو إلى الأمم المتحدة بوصفها العضو الـ 189 فيها.
    Je félicite Tuvalu et je félicite aussi l'Organisation des Nations Unies de l'admission de son 189e État Membre. UN وإنني أهنئ توفالو والأمم المتحدة بانضمام الدولة العضو 189.
    Nous nous félicitons de l'admission de la République de Kiribati, de la République de Nauru et du Royaume des Tonga en tant que nouveaux membres au sein de l'Organisation. UN كما نرحب بانضمام جمهوريتي كيريباس وناورو ومملكة تونغا إلى عضوية اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يعزز من عالميتها.
    Le Groupe des 21 se félicite de l'admission de ces cinq États et nous nous réjouissons de coopérer avec eux au renforcement des travaux de la Conférence. UN وترحب مجموعة ال21 بانضمام الدول الخمس ونؤكد لها أننا سنعمل معها لتعزيز ودعم عمل هذا المؤتمر.
    Israël se félicite vivement de l'admission de la République de Kiribati, de la République de Nauru et du Royaume des Tonga à l'Organisation des Nations Unies. UN ترحب إسرائيل ترحيبا حارا بانضمام جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    Enfin, depuis 14 ans, cette question de l'admission de Taiwan à l'ONU revient, année après année. UN وخلاصة القول إنه على مدى 14 سنة، تعاد إثارة هذه المسألة المتعلقة بانضمام تايوان إلى الأمم المتحدة سنة بعد سنة.
    À cet égard, nous nous réjouissons de l'admission de cette nation de 23 millions d'habitants à l'Organisation mondiale de la Santé, en qualité d'observateur. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بانضمام هذا البلد، الذي يبلغ عدد سكانه 23 مليون نسمة إلى منظمة الصحة العالمية بصفة مراقب.
    Au cours de l'année écoulée, l'universalité de cette organisation a encore été accrue, par suite de l'admission de la République tchèque, de la Slovaquie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Erythrée, de Monaco et d'Andorre en tant que nouveaux Etats Membres. UN لقد تعززت عالمية اﻷمم المتحدة مرة أخرى خلال العام الماضي بانضمام الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة واريتريا وموناكو وأندورا، الى عضوية اﻷمم المتحدة.
    Nous nous réjouissons aussi de l'admission de l'ex- République yougoslave de Macédoine, de la Principauté d'Andorre et de la Principauté de Monaco à notre organisation. UN وإذ نرحب كذلك بانضمام كل من جمهورية مقدونيا وأندورا وموناكو إلى منظمتنا، فاننا على ثقة من أن إتساع دائرة أسرتنا الدولية سيزيدنا قوة وثقة من أجل تعاون دولي خلاق.
    Cette année marque le vingtième anniversaire de l'admission de la Lettonie au sein de l'ONU, après le recouvrement de son indépendance. UN تحل هذا العام الذكرى السنوية العشرين لانضمام لاتفيا إلى الأمم المتحدة، بعد نيلها استقلالها.
    La République argentine se réjouit avec les Nations Unies à l'occasion de l'admission de la Suisse comme nouveau Membre de l'Organisation. UN إن الأرجنتين مبتهجة مع الأمم المتحدة لانضمام سويسرا، بوصفها عضواً جديداً، إلى المنظمة.
    Cette session de l'Assemblée générale revêt une importance particulière pour mon pays et sa population, au moment où nous célébrons le quatorzième anniversaire de l'admission de la Mongolie à l'ONU. UN وتكتسي الدورة الحالية للجمعية العامة أهمية خاصة بالنسبة لبلادي وشعبها ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الأربعين لانضمام منغوليا إلى الأمم المتحدة.
    Elle examine les rapports présentés par le Comité mixte de la Caisse, approuve les budgets de la Caisse, décide de l'admission de nouvelles organisations et modifie les Statuts et le Règlement de la Caisse. UN وهي التي تستعرض التقارير المقدمة من مجلس صندوق المعاشات التقاعدية وتقر ميزانيات الصندوق وتقرر بشأن عضوية منظمات جديدة في صندوق المعاشات وتعدل أنظمة الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد