ويكيبيديا

    "de l'adoption des normes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لاعتماد المعايير
        
    • اعتماد المعايير
        
    • باعتماد المعايير
        
    • وباعتماد المعايير
        
    • اعتماد معايير
        
    • الأخذ بالمعايير
        
    • نتيجة لاعتماد نظام المعايير
        
    • من تطبيق المعايير
        
    • اعتُمدت المعايير
        
    • عن تطبيق المعايير
        
    • اعتماد تلك المعايير
        
    • واعتماد المعايير
        
    • بدء العمل بالمعايير
        
    • المقرر للمعايير
        
    :: Analyse de nouvelles méthodes comptables et recommandations en vue de les mettre en œuvre en prévision de l'adoption des normes IPSAS UN :: تقديم تحليلات وتوصيات بشأن تفعيل سياسات محاسبية جديدة استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Toutefois, en prévision de l'adoption des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS), les directives et procédures de fin d'année sont en train d'être mises au point et personnalisées. UN غير أنه يجري تطوير وتكييف توجيهات وإجراءات نهاية السنة في إطار التحضير لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Analyse de nouvelles méthodes comptables et recommandations en vue de les mettre en œuvre en prévision de l'adoption des normes IPSAS 44 directives sur les normes IPSAS ont été ébauchées. UN تقديم تحليلات وتوصيات بشأن تفعيل سياسات محاسبية جديدة استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Examen de l'adoption des normes IPSAS par l'organe directeur UN نظر مجلس الإدارة في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    D'autres modifications seront nécessaires pour tenir compte des conséquences de l'adoption des normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). UN وذَكر الحاجة إلى إجراء مزيد من التعديلات في المستقبل بغية مراعاة الآثار المترتبة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Sa délégation apprécie les efforts déployés par le Directeur général pour atteindre les objectifs de l'Organisation et se félicite de l'adoption des normes comptables internationales du secteur public et de la nouvelle approche axée sur les résultats. UN ويقدّر وفده جهود المدير العام الرامية إلى تحقيق أهداف المنظمة، ويرحب باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبالنهج الجديد القائم على تحقيق النتائج.
    Cette proposition s'intègre dans le cadre de l'adoption des normes IPSAS par l'ensemble du système des Nations Unies d'ici à 2010. UN وهذا المقترح جزء من مسعى لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية في القطاع العام على نطاق المنظومة بحلول سنة 2010.
    Notre succès à cet égard est aussi une condition sine qua non de l'adoption des normes comptables internationales pour le secteur public. UN كما أنه شرط أساسي لاعتماد المعايير الدولية لمحاسبة القطاع العام.
    La fourniture d'un appui efficace pour tous ces changements sera un des éléments déterminants de la réussite de l'adoption des normes. UN وسيكون من عوامل النجاح الحاسمة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام توفير الدعم الفعال لتلك التغييرات.
    Ce changement traduit l'entrée en vigueur de l'obligation de présenter des états financiers annuels à la suite de l'adoption des normes IPSAS. UN يتماشى هذا التغيير مع متطلبات الابلاغ السنوي نتيجة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En vue de l'adoption des normes IPSAS, plus de 400 membres du personnel de plusieurs organismes des Nations Unies ont reçu une formation. UN وقد جرى تدريب أكثر من 400 موظف في مختلف وكالات الأمم المتحدة تمهيدا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Projet de révision du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies proposé en vue de l'adoption des normes comptables internationales pour le secteur public UN تنقيحات يقترح إدخالها على النظام المالي للأمم المتحدة من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    En fait, il n'existe pas de plan pour l'exploitation effective des avantages découlant de l'adoption des normes IPSAS dans l'ensemble des organismes des Nations Unies; UN وفي الجوهر ليس هناك خطة لتحقيق الفوائد من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    Au moment de l'établissement du présent document, la Cinquième Commission n'avait pas encore examiné la question de l'adoption des normes IPSAS. UN وأثناء إعداد هذه الوثيقة، لم تكن اللجنة الخامسة قد نظرت بعد في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Avantages de l'adoption des normes IPSAS UN فوائد اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Montant total des ajustements apportés aux soldes d'ouverture du fait de l'adoption des normes IPSAS UN مجموع التعديلات المدخلة على الأرصدة الافتتاحية في ضوء اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Du fait de l'adoption des normes IPSAS, les états financiers seront désormais présentés selon la méthode de la comptabilité d'exercice intégrale, tandis que les dépenses budgétaires continueront d'être constatées en comptabilité de caisse modifiée. UN وباعتماد المعايير المحاسبية الدولية، ستعرض البيانات المالية على أساس الاستحقاق الكامل، بينما سيستمر تقييد نفقات الميزانية على أساس نقدي معدل.
    Selon une pratique admise lors de l'adoption des normes IPSAS, les états de situation financière, des résultats financiers et des flux de trésorerie ne fournissent aucune information comparative. UN ولم تُقدم معلومات مقارنة في بيانات المركز المالي أو الأداء المالي أو التدفقات النقدية، وهو ما يجوز عند اعتماد معايير القطاع العام أول مرة.
    Ils se sont également félicités des nombreuses innovations et améliorations apportées au programme, en particulier de l'adoption des normes comptables internationales pour le secteur public pour les opérations du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés . UN وأعرب أيضا عن الارتياح للعديد من أوجه الابتكار والتحسين التي أخذ بها في البرنامج، وخاصة الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في العمليات التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Des informations sur les incidences de l'adoption des normes IPSAS sur les fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne et pour le Protocole de Montréal figurent dans la note du Secrétariat relative aux questions financières (UNEP/OzL.Pro.WG.1/34/INF/2). UN وترد المعلومات عن التأثيرات على الصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال نتيجة لاعتماد نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مذكرة الأمانة بشأن المسائل المالية (UNEP/OzL.Pro.WG.1/34/INF/2).
    Par ailleurs, l'organisation doit encore définir et expliquer les avantages attendus de l'adoption des normes IPSAS. UN كما لا تزال هناك حاجة لتحديد وتوثيق الفوائد المتوقعة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Au moment de l'adoption des normes internationales, il y avait les IAS 1 à 39 et les ISA 100 à 930 ainsi que les techniques internationales de vérification 100 à 1011. UN وحين اعتُمدت المعايير الدولية، كان تعداد معايير المحاسبة الدولية من 1 إلى 39، وتعداد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات من 100 إلى 930 وتعداد بيانات ممارسة مراجعة الحسابات الدولية من 100 إلى 011 1.
    Les 2 millions restants serviront à financer de nouveaux postes, pour une période de six mois, afin d'absorber le volume de travail supplémentaire résultant de l'adoption des normes IPSAS. UN أما مبلغ المليوني دولار المتبقي، فسيُستخدم لتمويل وظائف جديدة لمدة ستة أشهر، يجب إنشاؤها للاضطلاع بالعمل الإضافي الذي سينتج عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Les avantages de l'adoption des normes IPSAS seraient les suivants : UN 15 - من بين منافع اعتماد تلك المعايير ما يلي:
    D'autres se sont félicitées du lancement d'initiatives de gestion des savoirs stratégiques, de la formation de communautés de pratique, de l'utilisation des technologies de l'information et des communications et de l'adoption des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) en vue de renforcer le système d'application du principe de responsabilité. UN ورحبت وفود أخرى باستخدام المبادرات المتعلقة بالمعارف الاستراتيجية، والمجموعات ذات الاهتمامات المشتركة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع الخاص لتعزيز نظام المساءلة.
    Impact de l'adoption des normes comptables internationales UN الآثار الناجمة عن بدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    En vue de l'adoption des normes comptables internationales pour le secteur public, le PNUD s'emploie, avec d'autres organismes des Nations Unies, à rationaliser les articles du Règlement financier et les règles de gestion financière qui doivent l'être. UN ومع التنفيذ المقرر للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مؤسسات أخرى في الأمم المتحدة، على تبسيط النظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد