À nos yeux, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est un instrument fondamental et nous nous félicitons de l'adoption du Document final de la Conférence des parties au traité [NPT/CONF.2010/50 (Vol. | UN | ونعتقد أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أداة أساسية، ونرحب باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي. |
Nous nous félicitons vivement de l'adoption du Document CD/1863, qui aura pris du temps. | UN | ونرحب تماما باعتماد الوثيقة CD/1863؛ فقد تطلب وقتا طويلا. |
C'est pourquoi le Congo se félicite de l'adoption du Document final de la Réunion plénière de haut niveau, qui trace les grandes lignes de l'action à mener. | UN | وبالتالي، يرحب الكونغو باعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى، التي تحدد مسار العمل الرئيسي الواجب اتباعه. |
Le Pakistan s'est prononcé en faveur de l'adoption du Document final. | UN | لقد أيدت باكستان اعتماد الوثيقة الختامية. |
17. À la suite de l'adoption du Document final, les participants ont fait les déclarations ci-après: | UN | 17- أدلي بالبيانات التالية بعد اعتماد الوثيقة الختامية: |
Il se félicite de l'adoption du Document de travail sur les méthodes de travail du Comité spécial présenté par le Japon, l'Australie, l'Ouganda, la République de Corée et la Thaïlande. | UN | وأوضح أن فييت نام ترحب باعتماد ورقة العمل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة المقدمة من اليابان، واستراليا، وجمهورية كوريا، وتايلند، وأوغندا. |
Le Bélarus se félicite de l'adoption du Document final de la troisième Réunion biennale des États concernant la mise en œuvre du Programme d'action sur les armes légères. | UN | وترحب بيلاروس باعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين بخصوص تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة. |
Nous nous félicitons de l'adoption du Document final de la Réunion, le premier document de ce genre agréé par les Nations Unies depuis l'adoption du Programme d'action. | UN | ونرحب باعتماد الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع التي كانت أولى الوثائق التي وافقت عليها الأمم المتحدة منذ تم الشروع في برنامج العمل. |
À cet égard, la Corée se félicite de l'adoption du Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010, en mai dernier. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب كوريا باعتماد الوثيقة الختامية في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 في أيار/مايو. |
Le Comité prend note en particulier de l'adoption du Document final de Dublin II, à l'issue des consultations tenues en novembre 2011 avec la participation des présidents et des représentants des organes conventionnels. | UN | وتُقر اللجنة، على وجه الخصوص، باعتماد الوثيقة النهائية لاجتماع دبلن الثاني في أعقاب مشاركة رؤساء وممثلي هيئات المعاهدات في المشاورات الأخيرة التي عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Se félicitant de l'adoption du Document final de la Conférence d'examen de Durban, qui s'est tenue à l'Office des Nations Unies à Genève du 20 au 24 avril 2009, | UN | إذ ترحب باعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان، الذي عُقد في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009، |
La délégation du Honduras se félicite de l'adoption du Document final intitulé < < Un monde digne des enfants > > . | UN | يرحب وفد هندوراس باعتماد الوثيقة الختامية المعنونة " عالم مناسب للأطفال " . |
Bien que le Koweït se félicite de l'adoption du Document final (résolution 60/1) de la Réunion plénière de haut niveau, nous exprimons néanmoins notre déception que les questions de désarmement et de non-prolifération n'y soient pas mentionnées. | UN | وفي الوقت الذي نرحب فيه باعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى (القرار 60/1)، فإن الكويت تعرب عن خيبة أملها من عدم تضمين الوثيقة الختامية موضوع نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Le Japon se félicite de l'adoption du Document final (voir A/CONF.192/BMS/2010/3) de la quatrième Réunion biennale des États, qui s'est tenue en juillet, qui comprend un mécanisme de suivi du Programme d'action. | UN | وترحب اليابان باعتماد الوثيقة الختامية (انظر A/CONF.192/BMS/2010/3) لاجتماع الدول الأطراف الرابع، الذي عقد في تموز/يوليه، والتي تنص على آلية لمتابعة برنامج العمل. |
M. Abdelaziz (Égypte), prenant la parole au nom du Groupe des pays non alignés parties au Traité de non-prolifération, se félicite de l'adoption du Document final, qui représente une étape importante vers la réalisation des objectifs du Traité. | UN | 21 - السيد عبد العزيز (مصر): تحدث نيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار فرحب باعتماد الوثيقة الختامية بوصفها خطوة هامة صوب تحقيق أهداف المعاهدة. |
M. Danon (France) indique que sa délégation se félicite de l'adoption du Document final, qui offre une feuille de route ambitieuse pour relancer la dynamique de cet outil essentiel qu'est le Traité sur la non-prolifération. | UN | 35 - السيد دانون (فرنسا): قال إن وفد بلده يرحب باعتماد الوثيقة الختامية التي تضمنت خريطة طريق طموحة من أجل تنشيط هذه المعاهدة الأساسية. |
À l'époque, au moment de l'adoption du Document CD/1864, l'Ambassadeur du Pakistan n'a pas soumis d'amendement agressif. | UN | ففي وقت اعتماد الوثيقة CD/1864، لم يقترح سعادة سفير باكستان تعديلاً ناسخاً. |
L'absence de la délégation chypriote lors de l'adoption du rapport par le Groupe de travail avait surpris Interfaith International qui considérait néanmoins que sa présence lors de l'adoption du Document final au sein du Conseil donnait l'espoir d'une redynamisation du dialogue social et politique à Chypre en vue de l'instauration d'un véritable état de droit fondé sur les libertés fondamentales. | UN | وعبرت المنظمة عن دهشتها من تغيب قبرص خلال اعتماد تقرير الفريق العامل. ومع ذلك، اعتبرت أن حضور الوفد خلال اعتماد الوثيقة النهائية في المجلس يحيي الأمل في بعث ديناميات جديدة في الحوار الاجتماعي والسياسي في قبرص، وذلك بغية إقامة سيادة حقيقية للقانون تستند إلى الحريات الأساسية. |
9. L'après-midi du jeudi 4 septembre, la séance plénière de clôture devrait se terminer par la présentation des rapports sur les dialogues de partenariat, suivie de l'adoption du Document final et du rapport de la Conférence. | UN | " 9 - ومن المتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية المقرر عقدها بعد ظهر يوم الخميس 4 أيلول/سبتمبر بعرض التقرير المتعلق بجلسات الحوار بشأن الشراكات، يليه اعتماد الوثيقة الختامية وتقرير المؤتمر. |
20. L'Union européenne s'est félicitée en 2006 de l'adoption du Document relatif aux méthodes de travail du Comité spécial. | UN | 20 - واختتم قائلا إن الاتحاد الأوروبي قد رحب باعتماد ورقة العمل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة وذلك في عام 2006. |
Accord entre le Gouvernement du Soudan et le Mouvement pour la libération et la justice en vue de l'adoption du Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | اتفاقية بين حكومة جمهورية السودان وحركة التحرير والعدالة لاعتماد وثيقة الدوحة للسلام في دارفور |