ويكيبيديا

    "de l'agence de coopération culturelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكالة التعاون الثقافي
        
    • لوكالة التعاون الثقافي
        
    • ووكالة التعاون الثقافي
        
    On en dénombrait une (1) en qualité de responsable de l'Agence de coopération culturelle et Technique, une (1) au Comité international des Droits de l'Enfant, etc. UN ولا نلحظ سوى واحدة بوصفها مسؤولة في وكالة التعاون الثقافي والتقني، وواحدة في اللجنة الدولية لحقوق الطفل، إلخ.
    Dans le domaine de la coopération technique, les réalisations de l'Agence de coopération culturelle et technique sont également nombreuses et répondent aux attentes exprimées par les pays du Sud. UN وحققت وكالة التعاون الثقافي والتقني كذلك نجاحات عديدة في مجال التعاون التقني استجابة لتوقعات بلدان الجنوب.
    Leur pressentiment allait devenir l'élan fondateur de l'Agence de coopération culturelle et technique. UN وكانت رؤيتهم القوة التي ألهمت تأسيس وكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Enfin, Djibouti considère que l'adoption du projet de résolution par l'Assemblée générale est une marque d'attention de la communauté internationale aux idéaux de l'Agence de coopération culturelle et technique, marque d'attention à laquelle mon pays est extrêmement sensible. UN وأخيرا، تعتقد جيبوتي أن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا سيبرهن على أن المجتمع الدولي يحترم المثل العليا لوكالة التعاون الثقافي والتقني. وبلدي حريص على أن يرى هذا التقدير للوكالة.
    5. Prie instamment les institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies de collaborer dans ce sens avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Agence de coopération culturelle et technique; UN ٥ - تطلب على وجه الاستعجال إلى الوكالات المتخصصة واﻷجهزة والبرامج اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة التعاون في هذا الصدد مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لوكالة التعاون الثقافي والتقني؛
    Des déclarations ont été faites par les représentants du Comité international de la Croix-Rouge et de l'Agence de coopération culturelle et technique, organisations intergouvernementales. UN كما أدلى ببيان ممثل كل من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ووكالة التعاون الثقافي والتقني، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان.
    Je voudrais mentionner ici les réunions de concertation organisées entre les hauts fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU et ceux du secrétariat de l'Agence de coopération culturelle et technique (ACCT). UN وأود أن أذكر هنا بالمشاورات التي جرت بين كبار موظفي أمانة اﻷمم المتحدة وكبار موظفي أمانة وكالة التعاون الثقافي والتقني.
    25. Allocution de Son Excellence M. Émile Derlin Zinsou, Président du Conseil permanent des États francophones de l'Agence de coopération culturelle et technique UN ٥٢ - كلمة سعادة الدكتور إميل درلين زينسو، رئيس المجلس الدائم للدول الناطقة بالفرنسية في وكالة التعاون الثقافي والتقني
    24. Allocution de Son Excellence M. Émile Derlin Zinsou, Président du Conseil permanent des États francophones de l'Agence de coopération culturelle et technique UN ٢٤ - خطاب سعادة الدكتور إميل درلين زينسو، رئيس المجلس الدائم للدول الناطقة بالفرنسية في وكالة التعاون الثقافي والتقني
    Je voudrais, enfin, souligner l'évidente complémentarité entre les actions menées par l'Organisation des Nations Unies et celles de l'Agence de coopération culturelle et technique en faveur du développement économique, social et politique. UN وأود أخيرا أن أؤكد على التكامل الواضح بين أنشطة اﻷمم المتحدة وأنشطة وكالة التعاون الثقافي والتقني في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    39. Toujours à la même séance, les représentants de l'Agence de coopération culturelle et technique et du Programme pour les mers régionales, organisations intergouvernementales, ont fait des déclarations. UN ٣٩ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانين ممثلا وكالة التعاون الثقافي والفني، وبرنامج البحار الاقليمي، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان.
    Tout d'abord, ce consensus signifie, pour nous membres de l'espace francophone, l'expression de la satisfaction de la communauté internationale à l'égard de la participation du monde francophone — hier dans le cadre de l'Agence de coopération culturelle et technique, aujourd'hui dans celui de l'Organisation internationale de la francophonie — à la réalisation des buts et objectifs de l'Organisation des Nations Unies. UN أولا، بالنسبة للناطقين منا بالفرنسية، فإن هذا التوافق في اﻵراء تعبير عن رضى المجتمع الدولي عن مشاركة العالم الناطق بالفرنسية في تحقيق مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة، من خلال وكالة التعاون الثقافي والتقني في الماضي، وعن طريق المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية في الوقت الحالي.
    — Le représentant de l'Agence de coopération culturelle et technique (ACCT). UN - ممثل وكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Pour toute ces raisons, et pour tant d'autres que nous ne sommes pas en mesure d'évoquer ici, faute de temps, la Principauté de Monaco, qui était déjà représentée à Niamey en 1970, lors de la création de l'Agence de coopération culturelle et technique, se félicite de l'occasion qui lui est offerte aujourd'hui d'encourager la coopération, que je qualifierais de naturelle, avec l'Organisation des Nations Unies. UN ولجميع هذه اﻷسباب، وﻷسباب أخرى عديدة لن نذكرها هنا نظرا للوقت المحدود، فإن موناكو التي كانت ممثلة في نيامي في عام ١٩٧٠ لدى تأسيس وكالة التعاون الثقافي والتقني، ترحب بالفرصة التي أتيحت لها اليوم وتقدر هذه الفرصة لتشجيع التعاون الذي أود أن أصفه بأنه طبيعي، بين الوكالة واﻷمم المتحدة.
    L'évocation de façon répétitive de ces thèmes par plusieurs intervenants au débat général au cours de ces trois dernières semaines et l'abondant développement dont ces thèmes ont fait l'objet constituent une parfaite illustration de la concordance entre les objectifs de l'Organisation des Nations Unies et ceux de l'Agence de coopération culturelle et technique. UN ومما يدل على التطابق التام بين أغراض اﻷمم المتحدة وأغراض وكالة التعاون الثقافي والتقني قيام عدد من المتكلمين في المناقشة العامة بالذكر المتكرر لهذه الموضوعات خلال اﻷسابيع الثلاثة الماضية وكون هذه الموضوعات لا تزال تدرس دراسة مستفيضة.
    5. Prie instamment les institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies de collaborer dans ce sens avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Agence de coopération culturelle et technique; UN ٥ - تطلب بالحاح إلى الوكالات المتخصصة واﻷجهزة والبرامج اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة على التعاون في هذا الصدد مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لوكالة التعاون الثقافي والتقني؛
    12. Invite le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires, en consultation avec le Secrétaire général de l'Agence de coopération culturelle et technique, pour continuer à promouvoir la coopération entre les deux organisations; UN ١٢ - تدعو اﻷمين العام إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير، بالتشاور مع اﻷمين العام لوكالة التعاون الثقافي والتقني، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    6. Se félicite également des réunions de haut niveau tenues périodiquement entre le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Agence de coopération culturelle et technique, et entre des hauts fonctionnaires du secrétariat de chaque organisation, et encourage leur participation aux réunions importantes des deux organisations; UN ٦ - ترحب أيضا بالاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقد بصورة دورية بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لوكالة التعاون الثقافي والتقني، وبين كبار موظفي أمانتي المنظمتين، وتشجع مشاركتهم في الاجتماعات الهامة للمنظمتين؛
    10. Prie le Secrétaire général, agissant en coopération avec le Secrétaire général de l'Agence de coopération culturelle et technique, d'encourager la tenue de réunions périodiques entre représentants du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et représentants du secrétariat de l'Agence de coopération culturelle et technique afin de favoriser l'échange d'informations et l'identification de nouveaux domaines de coopération; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمل، بالتعاون مع اﻷمين العام لوكالة التعاون الثقافي والتقني، على تشجيع عقد اجتماعات دورية بين ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وممثلي أمانة وكالة التعاون الثقافي والتقني بغية تشجيع تبادل المعلومات وتحديد ميادين جديدة للتعاون؛
    10. À la 2e séance également, des déclarations ont été faites par le Directeur général de l'Organisation internationale pour les migrations; le Secrétaire général de l'Agence de coopération culturelle et technique; le Secrétaire général du Secrétariat du Commonwealth; le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme, et le Secrétaire général de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN ٠١ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيانات المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة؛ واﻷمين العام لوكالة التعاون الثقافي والتقني؛ واﻷمين العام لﻷمانة العامة للكمنولث؛ واﻷمين العام للمنظمة العالمية للسياحة؛ واﻷمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Des déclarations ont été faites par les représentants du Comité international de la Croix-Rouge et de l'Agence de coopération culturelle et technique, organisations intergouvernementales. UN كما أدلى ببيان ممثل كل من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ووكالة التعاون الثقافي والتقني، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان.
    110. En Afrique, l'Institut régional de formation à la muséologie de Niamey (Niger), créé en 1986 en application d'une convention internationale concernant les pays francophones, fonctionne sous les auspices du PNUD, de l'UNESCO et de l'Agence de coopération culturelle et technique (ACCT). UN ١١٠ - وفي افريقيا، نجد أن معهد نيامي اﻹقليمي للتدريب في مجال علم المتاحف )النيجر(، الذي أنشئ في عام ١٩٨٦ بموجب اتفاقية دولية تخص البلدان الناطقة باللغة الفرنسية، يعمل تحت إشراف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونسكو ووكالة التعاون الثقافي والتقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد