ويكيبيديا

    "de l'aiea à cet égard" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوكالة في هذا الصدد
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد
        
    Il a également été réaffirmé que rien ne devrait être fait pour affaiblir l'autorité de l'AIEA à cet égard. UN وأكدت أيضا من جديد ضرورة عدم القيام بأي عمل من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    La Conférence est persuadée qu'il ne faut rien faire qui porte atteinte à l'autorité de l'AIEA à cet égard. UN والمؤتمر مقتنع بأنه لا ينبغي القيام بأي عمل يُضعِف سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    La Conférence est persuadée qu'il ne faut rien faire qui porte atteinte à l'autorité de l'AIEA à cet égard. UN والمؤتمر مقتنع بأنه لا ينبغي القيام بأي عمل يُضعِف سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    Le Conseil demande instamment à la République populaire démocratique de Corée de ne procéder aux opérations de déchargement du réacteur de 5 mégawatts que d'une manière qui préserve la possibilité technique d'une analyse du combustible, conformément aux exigences de l'AIEA à cet égard. UN " لذا فإن المجلس يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقوة على أن تكرس جهودها للمضي قدما في عمليات التصريف بالمفاعل البالغة قوته ٥ ميغاواط على نحو يصون الامكانية التقنية لقياسات الوقود، وفقا لاشتراطات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont pris acte des efforts de l'AIEA à cet égard, dont la convocation d'une < < Conférence internationale sur la sûreté et la sécurité du transport des matériaux radioactifs : les cinquante prochaines années, création d'un cadre sûr et durable > > , à Vienne du 17 au 21 octobre 2011. UN وأشار رؤساء الدول والحكومات إلى جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد بما في ذلك عقد " مؤتمر دولي حول النقل الآمن والسالم للمواد الإشعاعية: الأعوام الخمسون المقبلة - إنشاء إطار آمن ومستدام " ، في فيرنا في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Elle collabore avec l'Agence pour conclure un protocole additionnel à ses accords de garantie; enfin un groupe d'experts Mongoliens rendra bientôt visite au siège de l'AIEA à cet égard. UN وذكر أن منغوليا تعمل مع الوكالة من أجل عقد بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الخاص بها؛ وسوف تقوم مجموعة من الخبراء المنغوليين قريبا بزيارة مقر الوكالة في هذا الصدد.
    Elle collabore avec l'Agence pour conclure un protocole additionnel à ses accords de garantie; enfin un groupe d'experts Mongoliens rendra bientôt visite au siège de l'AIEA à cet égard. UN وذكر أن منغوليا تعمل مع الوكالة من أجل عقد بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الخاص بها؛ وسوف تقوم مجموعة من الخبراء المنغوليين قريبا بزيارة مقر الوكالة في هذا الصدد.
    La Conférence est convaincue que rien ne doit être fait pour affaiblir l'autorité de l'AIEA à cet égard. UN وتعتقد الدول الأطراف أنه لا ينبغي فعل أي شيء يُضعف سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    La Conférence est convaincue que rien ne doit être fait pour affaiblir l'autorité de l'AIEA à cet égard. UN وتعتقد الدول الأطراف أنه لا ينبغي فعل أي شيء يُضعف سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    Elle est convaincue qu'il convient de ne rien faire qui puisse nuire à l'autorité de l'AIEA à cet égard. UN ويعرب المؤتمر عن اقتناعه بأنه ينبغي عدم القيام بأي شيء من شأنه تقويض سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    Elle est convaincue qu'il convient de ne rien faire qui puisse nuire à l'autorité de l'AIEA à cet égard. UN ويعرب المؤتمر عن اقتناعه بأنه ينبغي عدم القيام بأي شيء من شأنه تقويض سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    De nombreux États parties ont souligné l'intérêt de préserver et de respecter pleinement le principe de confidentialité en ce qui concernait les informations fournies au titre des garanties, ainsi que la responsabilité de l'AIEA à cet égard. UN 52 - وشدد العديد من الدول الأطراف على أهمية الحفاظ على مبدأ السرية في ما يتعلق بالمعلومات المتصلة بالضمانات، والتقيد بهذا المبدأ على الوجه الكامل، وشددت على مسؤولية الوكالة في هذا الصدد.
    À cet égard, elle est l'organe compétent pour vérifier le respect des accords de garanties qu'elle a conclus avec les États parties aux Traités de Tlatelolco et Rarotonga et avec les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui ont réaffirmé dans le Document final de la Conférence d'examen du Traité de 2000 que rien ne devrait être fait pour porter atteinte à l'autorité de l'AIEA à cet égard. UN وهي بذلك تعتبر السلطة المختصة المسؤولة عن ضمان الامتثال للاتفاقات المتعلقة بضماناتها المبرمة بينها وبين الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا فضلا عن معاهدة عدم الانتشار التي أكدت من جديد الدول الأطراف فيها في الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض تلك المعاهدة على ضرورة الامتناع عن القيام بأي تصرف من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة في هذا الصدد.
    Il estime que le rôle de l'AIEA à cet égard consiste essentiellement à aider les États Membres, s'ils en font la demande, en renforçant les capacités et les infrastructures afin d'assurer une fabrication et une utilisation sûres et en toute sécurité des matières nucléaires et des sources radioactives, ainsi qu'en apportant un savoir-faire et des conseils dans ce domaine et en instaurant une culture mondiale de la sûreté nucléaire. UN وتعتقد الحركة أن دور الوكالة في هذا الصدد يتمثل أساسا في مساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على بناء القدرات والهياكل الأساسية لضمان السلامة والأمن في إعداد المواد النووية والمصادر المشعة واستخدامها، فضلا عن توفير الخبرة وإسداء المشورة في هذا المجال والترويج لثقافة السلامة والأمن النوويين على نطاق العالم.
    Le Conseil demande instamment à la RPDC de ne procéder aux opérations de déchargement du réacteur de 5 mégawatts que d'une manière qui préserve la possibilité technique d'une analyse du combustible, conformément aux exigences de l'AIEA à cet égard. UN " لذا فإن المجلس يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقوة على أن تكرس جهودها للمضي قدما في عمليات التصريف بالمفاعل الذي تبلغ قوته ٥ ميغاواط على نحو يصون الامكانية التقنية لقياسات الوقود، وفقا لاشتراطات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد