:: Abuser de l'alcool ou faire usage ou trafic de stupéfiants ou d'autres drogues; | UN | :: نُفْرط في تناول الكحول أو نتعاطى المخدرات أو نتجر بها |
:: Abuser de l'alcool ou faire usage ou trafic de stupéfiants ou autres drogues; | UN | :: نُفْرط في تناول الكحول أو نتعاطى المخدرات أو نتجر بها |
:: Abuser de l'alcool ou faire usage ou trafic de stupéfiants ou autres drogues; | UN | :: نُفْرط في تناول الكحول أو تعاطي المخدرات أو الاتجار بها؛ |
De même, l'Allemagne a indiqué que la responsabilité pénale ne serait pas exclue lorsque l'auteur avait agi sous l'influence de l'alcool ou de drogues. | UN | وبالمثل، أفادت ألمانيا بأنه لا يمنع قيام المسؤولية الجنائية إذا ما تصرّف الجاني تحت تأثير الكحول أو المخدِّرات. |
La violence sexuelle désigne toute agression sexuelle forçant une femme à se livrer à un acte sexuel, ainsi que tout acte sexuel ou tentative d'acte sexuel avec une femme malade, handicapée, sous pression ou sous l'emprise de l'alcool ou d'autres drogues. | UN | ويشمل العنف الجنسي الاتصال الجنسي اعتداءً، أي جعل المرأة تمارس العمل الجنسي دون موافقتها، ومحاولة الجماع أو إكماله مع امرأة مريضة أو معوقة أو تحت ضغط أو تحت تأثير المشروبات الكحولية أو مخدرات أخرى. |
:: Abuser de l'alcool ou faire usage ou trafic de stupéfiants ou autres drogues; | UN | :: نُفْرط في تناول الكحول أو تعاطي المخدرات أو الاتجار بها؛ |
État d'ivresse L'état d'ivresse ou d'intoxication par une drogue peut être invoqué par quiconque commet, alors qu'il subit les effets de l'alcool ou d'une drogue quelconque et sans avoir conscience du caractère délictueux de sa conduite, un acte qui, en d'autres circonstances, constituerait un crime. | UN | يكون الشخص مخمورا أو في حالة تخدر إذا كان يعجز، تحت تأثير الكحول أو المخدرات وقت القيام بالفعل الذي يُشكل، في ظروف مغايرة، جريمة، عن صياغة عنصر اﻹضمار الذي تتطلبه الجريمة المذكورة. |
Pourtant, une écrasante majorité des accidents de la route et des décès qui s'ensuivent sont directement liés à la conduite, par exemple à des excès de vitesse, à une conduite agressive ou sous influence de l'alcool ou de médicaments, ou à diverses formes de distraction. | UN | ولكن، الغالبية العظمى من حوادث السيارات والوفيات الناجمة عنها ترتبط ارتباطاً مباشراً بسلوك السائقين، مثل السرعة المفرطة، والرعونة في القيادة، أو القيادة تحت تأثير الكحول أو المخدرات. |
" 2. L'état d'ivresse ou d'intoxication par une drogue peut être invoqué par quiconque commet, alors qu'il subit les effets de l'alcool ou d'une drogue quelconque et sans avoir conscience du caractère délictueux de sa conduite, un acte qui, en d'autres circonstances, constituerait un crime. | UN | " ٢ - يكون الشخص مخمورا أو في حالة تخدر إذا كان يعجز، تحت تأثير الكحول أو المخدرات وقت القيام بالفعل الذي يشكل، في ظروف مغايرة، جريمة، عن صياغة العنصر العقلي الذي تتطلبه الجريمة المذكورة. |
Cible 1.2 : Entre 2005 et 2015, réduire des deux tiers la proportion de jeunes qui fument, boivent de l'alcool ou consomment d'autres substances nuisibles | UN | الغاية 1-2: فيما بين عامي 2005 و 2015، التخفيض بنسبة الثلثين من الشباب الذين يتناولون المشروبات الكحولية أو التبغ أو غيرهما من المواد الضارة |
55. Les devoirs des parents et des enseignants sont définis par la loi ukrainienne sur l'éducation. Ils sont notamment tenus, en vertu de cette loi, d'observer des règles morales en matière d'éducation, de respecter la dignité de l'enfant, de protéger les enfants de toute forme de violence physique ou psychologique et de les empêcher de consommer de l'alcool ou de la drogue et de prendre d'autres habitudes nocives (art. 51 et 54). | UN | ٥٥ - وواجبات اﻵباء والمعلمين محددة في قانون التعليم اﻷوكراني، وهي تقتضي منهم أن يراعوا خاصة المعايير اﻷدبية واﻷخلاقية في التعليم، وأن يحترموا كرامة الطفل، وأن يحموا اﻷطفال من أي نوع من العنف البدني أو النفسي، وأن يحولوا بينهم وبين استخدام المشروبات الكحولية أو المخدرات وبين تكوين غير ذلك من العادات الضارة )المادتان ١٥ و٤٥(. |