Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على كلمته وعلى ما وجهه إلى الرئاسة من عبارات رقيقة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration et des mots aimables qu'il a adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
La PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل الجزائر الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على كلمته وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على بيانه. |
Les ministres ont également été reçus par S. E. M. Rédha Malek, membre du Haut Comité d'Etat, chef du Gouvernement, qui a notamment souligné la volonté de l'Algérie de ne ménager aucun effort pour le renforcement de la coopération dans tous les domaines entre les pays et les peuples de la région au service de leurs objectifs communs de développement et de mieux être dans la stabilité et la sécurité. | UN | واستقبل الوزراء أيضا صاحب السعادة السيد رضا مالك، عضو اللجنة العليا للدولة ورئيس الحكومة الذي أبرز بالخصوص عزم الجزائر على بذل كل الجهود من أجل تدعيم التعاون في جميع الميادين فيما بين بلدان وشعوب المنطقة من أجل بلوغ أهدافها المشتركة في مجال تحقيق التنمية والرفاه في كنف الاستقرار واﻷمن. |
Le PRESIDENT : Je remercie l'ambassadeur de l'Algérie de son intervention et des mots si gentils qu'il a adressés à la présidence. | UN | الرئيس: )الكلمة بالفرنسية( أشكر سفير الجزائر على مداخلته وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها الى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration et des aimables paroles qu'il a adressées à mon pays et à la présidence. | UN | الرئيس )متحدثا بالفرنسية(: أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى بلدي وإلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Algérie de ses observations. | UN | الرئيس: (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر على ملاحظاته. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à l'intention de la présidence et de mon pays. | UN | الرئيس (متحدثاً بالإسبانية): أشكر ممثل الجزائر على بيانه والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس وبلده. |
Le PRESIDENT : Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس )متحدثا بالفرنسية(: شكرا لممثل الجزائر على البيان الذي أدلى به والكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
La PRESIDENTE : Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration et des paroles aimables adressées à la présidence. | UN | الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
M. Rose (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais): Monsieur le Président, je remercie l'Ambassadeur de l'Algérie de m'avoir promu au rang d'Ambassadeur. | UN | السيد روز (الولايات المتحدة الأمريكية): سيدي الرئيس، أود أن أشكر سفير الجزائر على ترقيتي إلى رتبة سفير. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie de sa contribution, et je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Loshchinin. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر على كلمته وأعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، السفير لوختشنين. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر على بيانه. |
Le Président: Je remercie l'Ambassadeur de l'Algérie de son intervention. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير الجزائر على مداخلته. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر على بيانه. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a eues à mon égard. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le distingué Ambassadeur de l'Algérie de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير الجزائر الموقر على بيانه وكلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |