Les représentants du Maroc, du Front Polisario, de l'Algérie et de Gibraltar ont exercé leur droit de réponse. | UN | وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو والجزائر وجبل طارق. |
Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de la République tchèque, de l'Ukraine, du Canada, de l'Algérie et des Etats-Unis d'Amérique. | UN | لدي في قائمة المتحدثين لهذا اليوم ممثلو الجمهورية التشيكية وأوكرانيا وكندا والجزائر والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Japon, des Etats-Unis, du Chili, de la Bulgarie, du Sénégal, du Brésil, de l'Algérie et de la Lettonie. | UN | أدلى ببيانات ممثلو اليابان والولايات المتحدة وشيلي وبلغاريا والسنغال والبرازيل والجزائر ولاتفيا. |
Le représentant du Cameroun présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs, ainsi que de l'Algérie et de la Guinée. | UN | عرض ممثل الكاميرون مشروع القرار باسم البلدان مقدمة المشروع المدرجة أسماؤهم، فضلا عن الجزائر وغينيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Afrique du Sud, de l'Arabie saoudite, de la Mauritanie, de l'Inde, du Maroc, du Bangladesh, de l'Algérie et de la Tunisie. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو جنوب افريقيا والمملكة العربية السعودية وموريتانيا والهند والمغرب وبنغلاديش والجزائر وتونس. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni, de l'Algérie et du Maroc. | UN | وأدلى ممثلـــو المملكــة المتحـدة والجزائر والمغرب ببيانات. |
Le Pakistan, au nom de l'Organisation de la Conférence islamique, de l'Algérie et du Zimbabwe, a appuyé la position du Groupe africain. | UN | وأعربت باكستان، متحدثة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي والجزائر وزمبابوي، عن تأييدها لموقف المجموعة الأفريقية. |
Au cours du débat, des déclarations ont été faites par les représentants de l'Italie, de la Fédération de Russie, de la Chine, de l'Algérie et de la Colombie. | UN | وتكلّم أثناء المناقشة ممثّلو إيطاليا والاتحاد الروسي والصين والجزائر وكولومبيا. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Finlande, de l'Algérie et de l'Afrique du Sud. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو فنلندا والجزائر وجنوب أفريقيا. |
Des déclarations ont été faites par les représentants du Kenya, du Zimbabwe, du Nigéria, de la Gambie, du Malawi, de l'Algérie et de la République démocratique du Congo. | UN | وأدلى بكلمات ممثلو كل من كينيا وزمبابوي ونيجيريا وغامبيا وملاوي والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les représentants de l'Algérie et de l'Allemagne n'ont pas pu prendre part à la réunion. | UN | ولم يتمكن مندوبا ألمانيا والجزائر من الحضور. |
Nous notons l'attitude responsable de l'Afghanistan, de l'Algérie et du Kirghizistan, qui ont récemment ratifié le Traité. | UN | وننوه بالموقف المسؤول لأفغانستان والجزائر وقيرغيزستان، التي صدقت مؤخرا على المعاهدة. |
Les représentants du Soudan, de la République islamique d'Iran, de la Chine, de l'Algérie et du Pakistan expliquent leur vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثلو السودان وجمهورية إيران الإسلامية والصين والجزائر وباكستان ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Les observateurs de l'Argentine, de l'Algérie et de l'Australie ont aussi fait des déclarations. | UN | كما ألقى كلمات المراقبون عن الأرجنتين والجزائر وأستراليا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Chine, de l'Algérie et du Danemark. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي الصين والجزائر والدانمرك. |
Les représentants du Royaume-Uni, de la Fédération de Russie, de l'Égypte, de la Suède, du Nigéria, de Costa Rica, de l'Algérie et de la Fédération de Russie font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة والاتحاد الروسي ومصر والسويد ونيجيريا وكوستاريكا والجزائر. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République-Unie de Tanzanie, de l'Algérie et du Brésil. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية تنزانيا المتحدة والجزائر والبرازيل. |
Des experts des pays ci-après y ont participé: Érythrée, Éthiopie, Kenya, Ouganda, Somalie et Soudan; des observateurs de l'Algérie et de l'Égypte y ont également participé. | UN | وحضر الحلقة خبراء من اثيوبيا واريتريا وأوغندا والسودان والصومال وكينيا، كما حضرها مراقبون عن الجزائر ومصر. |
Les observateurs de l'Algérie et du Bénin ont également fait une déclaration. | UN | كما أدلى المراقبان عن الجزائر وبنن ببيانين. |
Les observateurs de l'Algérie et du Bénin ont également fait une déclaration. | UN | كما أدلى المراقبان عن الجزائر وبنن ببيانين. |
Les représentants de l'Algérie et du Maroc exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من الجزائر والمغرب ممارسة لحق الرد. |