Simultanément, il importe de renforcer d'urgence les moyens de l'AMISOM pour lui permettre, en intervenant aux côtés des forces somaliennes, de reprendre de nouveaux territoires en Somalie méridionale et, ce faisant, d'ôter à Al-Chabab la possibilité de lever des fonds, de recruter et d'instruire des recrues par la force avec le dessein de lancer des attaques asymétriques. | UN | وفي الوقت نفسه، لا بد من الإسراع بزيادة قدرات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتمكينها من العمل، جنباً إلى جنب مع القوات الصومالية، على توطيد الأمن في المزيد من المناطق في جنوب الصومال، ومن ثَم حرمان حركة الشباب من فرصة حشد الموارد وتجنيد الأفراد بالقوة وتدريبهم على تنفيذ هجمات غير متناظرة. |
Le Royaume-Uni a rendu hommage aux forces de l'AMISOM pour leur bravoure et leur sacrifice et indiqué que c'était leur action qui avait à présent fait naître des espoirs en l'avenir de la Somalie. | UN | وشكرت المملكة المتحدة قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على ما أبدته من شجاعة وتضحية، وأشارت إلى أنه بفضل جهودها هناك الآن أمل في مستقبل الصومال. |
15. Décide de proroger le mandat de l'AMISOM pour une période supplémentaire de six mois; | UN | 15 - يقرر تمديد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لفترة ستة أشهر إضافية؛ |
11. Décide de proroger le mandat de l'AMISOM pour une nouvelle période de 12 mois à compter du 16 janvier 2012; | UN | 11 - يقرر تجديد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لفترة إضافية مدتها 12 شهرا تبدأ في 16 كانون الثاني/يناير 2012؛ |
Je tiens à rendre hommage aux forces du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM pour les résultats ainsi obtenus. | UN | 58 - وأود أن أشيد بقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لما حققته من النتائج. |
:: Organisation de 15 consultations et de 11 visites d'inspection avant déploiement avec les pays qui fournissent actuellement des contingents et des effectifs de police à l'Union africaine ou sont susceptibles de lui en fournir et avec les partenaires de l'AMISOM pour appuyer l'exécution du mandat de cette mission | UN | :: إجراء 15 مشاورة و 11 زيارة سابقة على النشر برفقة بلدان الاتحاد الأفريقي الفعلية أو المحتملة المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وشركاء بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال دعما لتنفيذ ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Organisation de 15 consultations et de 11 visites d'inspection avant déploiement avec les pays qui fournissent actuellement des contingents et des effectifs de police à l'Union africaine ou sont susceptibles de lui en fournir et avec les partenaires de l'AMISOM pour appuyer l'exécution du mandat de cette mission | UN | إجراء 15 مشاورة و 11 زيارة سابقة على النشر برفقة بلدان الاتحاد الأفريقي الفعلية أو المحتملة المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وشركاء بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال دعما لتنفيذ ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Enfin, nous appuyons la demande faite par le Secrétaire général au Conseil de sécurité tendant à ce que soit renouvelé le mandat du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour l'exercice biennal 2010-2011, et nous appuyons également le renouvellement du mandat de l'AMISOM pour une nouvelle période de 12 mois. | UN | ختاما، نؤيد طلب الأمين العام إلى مجلس الأمن تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لفترة السنتين 2010-2011، كما نؤيد تجديد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لمدة 12 شهرا أخرى. |
Le 18 juillet, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a décidé de proroger le mandat de l'AMISOM pour une nouvelle période de six mois. | UN | وفي 18 تموز/يوليه، قرر مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي تمديد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لمدة ستة شهور أخرى. |
Organisation de 15 consultations et de 11 visites d'inspection avant déploiement auprès des pays qui fournissent actuellement des contingents ou des effectifs de police à l'Union africaine ou sont susceptibles de lui en fournir et avec les partenaires de l'AMISOM pour appuyer l'exécution du mandat de cette mission | UN | إجراء 15 مشاورة والقيام بـ 11 زيارة سابقة على النشر مع بلدان الاتحاد الأفريقي التي تساهم فعلا أو التي يُحتمل أن تساهم بقوات وبأفراد شرطة ومع شركاء بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال دعماً لتنفيذ ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
2. Rappelle ses précédents communiqués sur la situation en Somalie, en particulier le communiqué PSC/PR/COMM.3(CCLVIII) qu'il a adopté à sa deux cent cinquante-huitième réunion tenue le 20 janvier 2011, dans lequel il faisait part de sa décision de renouveler le mandat de l'AMISOM pour une nouvelle période de 12 mois. | UN | 2 - يشير إلى بياناته السابقة بشأن الحالة في الصومال، ولا سيما البيان PSC/PR/COMM.3 (CCLVIII) المعتمد في الجلسة 258 لمجلس السلام والأمن المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير 2011 وفيه قرر المجلس تجديد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لفترة إضافية مدتها 12 شهرا. |
Se félicitant du communiqué de la 214e réunion du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine en date du 8 janvier 2010, qui a prorogé le mandat de l'AMISOM pour une nouvelle période de douze mois, | UN | وإذ يرحب بالبيان الذي أصدره مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 214 المعقودة في 8 كانون الثاني/يناير 2010، والذي يجدد فيه ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لفترة إضافية قدرها اثنا عشر شهرا، |
Se félicitant du communiqué de la 214e réunion du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine en date du 8 janvier 2010, qui a prorogé le mandat de l'AMISOM pour une nouvelle période de douze mois, | UN | وإذ يرحب بالبيان الذي أصدره مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 214 المعقودة في 8 كانون الثاني/يناير 2010، والذي يجدد فيه ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لفترة إضافية قدرها اثنا عشر شهرا، |
c) Que le Gouvernement fédéral de transition demande à tous les navires marchands qui font escale au port de Mogadiscio de décharger la totalité de leur cargaison et de se faire aider de l'AMISOM pour faire appliquer ce décret; | UN | (ج) ينبغي أن تلزم الحكومة الاتحادية الانتقالية جميع السفن التجارية التي ترسو في ميناء مقديشو بتفريغ كامل حمولتها، وأن تلتمس مساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في رصد هذا المرسوم وإنفاذه؛ |
Alors que nous continuons de renforcer les capacités de l'AMISOM pour éliminer Al-Chabab et créer les conditions d'une gouvernance efficace et légitime, nous devons également veiller à ce que les Somaliens ordinaires bénéficient d'avantages rapides et visibles dans les zones récemment libérées et améliorer les conditions de sécurité, aussi bien que l'accès à l'alimentation, à l'eau, aux soins de santé et à des moyens de subsistance. | UN | وفيما نواصل تعزيز قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على اقتلاع حركة الشباب وتهيئة الظروف للإدارة الفعالة والمشروعة، يجب أن نضمن أيضا أن تعود الفوائد في الوقت المناسب وبطريقة ملموسة على الصوماليين العاديين في المناطق المحررة مؤخرا وعلى تحسين الأمن، فضلا عن الحصول على الغذاء، والمياه، والرعاية الصحية، وسبل كسب العيش. |
Rappelant ses décisions et communiqués antérieurs, ainsi que la résolution 1964 (2010), le Conseil a décidé de renouveler le mandat de l'AMISOM pour une période additionnelle de 12 mois, à compter du 17 janvier 2011 [PSC/PR/COMM.3(CCLVIII)]. | UN | وإذ أشار إلى قراراته وبلاغاته السابقة، وكذلك إلى القرار 1964 (2010)، قرر تجديد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لفترة إضافية مدتها اثني عشر شهرا، تبدأ من 17 كانون الثاني/يناير 2011 (PSC/PR/COMM.3(CCLVIII)). |
a) Phase I (3 à 4 mois) : elle sera consacrée au renforcement de l'AMISOM pour qu'elle atteigne l'effectif autorisé de 12 000 soldats approuvé par l'ONU, soutenu par des unités de police constituées, afin de répondre aux menaces actuelles à Mogadiscio et dans ses environs, et d'élargir le cadre de concertation politique et de réconciliation; | UN | (أ) المرحلة الأولى (ومدتها 3 إلى 4 أشهر)، ستُكَّرس لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتصل إلى القـوام الذي أذنت به الأمم المتحدة والبالغ 000 12 جندي، مدعوما بوحدات من الشرطة المشكلة، لمواجهة التهديدات الحالية في مقديشو وضواحيها، وإفساح المجال للحوار السياسي والمصالحة؛ |
Le 19 janvier 2008, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, réuni à Addis-Abeba, a prorogé le mandat de l'AMISOM pour une nouvelle période de six mois et demandé à la communauté internationale dans son ensemble de fournir un soutien adéquat pour renforcer les capacités des institutions somaliennes, notamment celles du Gouvernement fédéral de transition et de ses forces de sécurité et de défense. | UN | 17 - وفي 19 كانون الثاني/يناير 2008، اجتمع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا ومدد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لفترة ستة أشهر أخرى، ودعا المجتمع الدولي الأوسع نطاقا إلى توفير الدعم الملائم لتعزيز قدرات المؤسسات الصومالية، بما في ذلك الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات الأمن والدفاع التابعة لها. |
Le Comité a obtenu, à sa demande, des informations récapitulatives sur les ressources humaines et financières qui ont été affectées aux opérations de maintien de la paix pour les exercices 2007/08 à 2011/12 et sur celles qui sont proposées ou prévues pour l'exercice 2012/13 (voir tableau 1 ci-après), y compris le personnel en tenue de l'AMISOM pour lequel l'UNSOA apporte un soutien. | UN | 3 - ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة الاستشارية بمعلومات موجزة فيما يتعلق بالموارد المالية والبشرية لعمليات حفظ السلام للفترات من 2007/2008 إلى 2011/2012، وتلك المقترحة أو المتوقعة للفترة 2012/2013، ترد في الجدول 1 أدناه. ويشمل ذلك معلومات عن الأفراد النظاميين في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، الذين يدعمهم مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Bien que le nombre de documents produits soit inférieur aux prévisions, le Bureau a participé à l'élaboration ou à la révision de documents très complexes qui ont été d'une importance fondamentale pour les opérations en cours de l'AMISOM (par exemple, le concept stratégique de l'AMISOM pour 2012 qui a servi de fondement à la résolution 2036 (2012) du Conseil de sécurité et le concept d'opérations de l'AMISOM qui en a découlé). | UN | وقد يكون عدد الوثائق المستكملة أقل مما كان مقرّرا، إلا أن المكتب ساعد في إعداد/تنقيح وثائق معقّدة جدا ذات أهمية أساسية بالنسبة للعمليات الجارية التي تضطلع بها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال (منها على سبيل المثال المفهوم الاستراتيجي المعتمد في عام 2012 لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الذي كان أساسا لقرار مجلس الأمن 2036 (2012) ومفهوم عمليات البعثة الذي تلاه، وغير ذلك) |