ويكيبيديا

    "de l'année considérée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنة المشمولة بالتقرير
        
    • السنة قيد الاستعراض
        
    • سنة الإبلاغ
        
    • من تلك السنة
        
    • من السنة المُبلغ عنها
        
    • السنة الحالية
        
    • السنة المبلّغ عنها
        
    • العام قيد الاستعراض
        
    • في السنة الجارية
        
    • سنة الاستعراض
        
    • السنة المشمولة بالاستعراض
        
    • لتلك السنة
        
    • من السنة المبلغ عنها
        
    • العام المشمول بالتقرير
        
    • في السنة قيد البحث
        
    Cocher en cas de fabrication au cours de l'année considérée UN توضع علامة في الخانة في حالة الصنع فعلاً في السنة المشمولة بالتقرير
    4. Veuillez indiquer si une quelconque des activités de prévention visées dans le tableau ci-après a été menée au cours de l'année considérée. UN 4- يرجى بيان ما إذا كان قد نُفِّذ أيٌّ من أنشطة الوقاية الواردة في الجدول التالي خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Nombre d'affaires en suspens à la fin de l'année considérée UN عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    Indiquer le résultat par salarié, avec une ventilation par grand groupe professionnel au sein de l'organisation concernée à la fin de l'année considérée. UN وبيان الرقم الناتج محسوباً لكل موظف حسب كل مجموعة رئيسية من فئة العمالة في جميع عمليات المؤسسة بحلول نهاية سنة الإبلاغ.
    La Partie présumait que les sociétés intéressées produisaient les quantités en cause au cours des derniers mois de l'année civile et ne pouvaient de ce fait conclure les arrangements commerciaux ne permettant d'exporter les substances qu'après le dernier jour de l'année considérée. UN ويعتقد الطرف، أن الشركات المعنية أنتجت الكميات قيد البحث في الأشهر الأخيرة من السنة التقويمية، ولم تتمكن من إنجاز الترتيبات التجارية لتصدير المادتين إلا بعد اليوم الأخير من تلك السنة.
    Elles tiennent compte de toutes les transactions survenues entre le 1er janvier et le 31 décembre de l'année considérée. UN وتدرج الأطراف جميع المعاملات التي حدثت بين 1 كانون الثاني/يناير و31 كانون الأول/ديسمبر من السنة المُبلغ عنها.
    Dépenses afférentes aux voyages effectués pendant la période considérée ou commencés avant la fin de l'année considérée mais s'étendant sur l'année suivante; UN تكاليف السفر الذي يتم في الفترة الحالية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنة الحالية ولكنه يمتد في السنة التالية؛
    Cocher en cas de fabrication au cours de l'année considérée UN توضع علامة في الخانة في حالة الصنع فعلاً في السنة المشمولة بالتقرير
    ONU-Habitat a mené un certain nombre d'activités au niveau des pays au cours de l'année considérée. UN 56 - واضطلع موئل الأمم المتحدة بعدد من الأنشطة على الصعيد القطري خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Nombre de pays ayant indiqué avoir mené activement diverses activités de réduction de l'offre de drogues au cours de l'année considérée UN عدد البلدان التي أبلغت عن مشاركتها النشطة في مختلف أنشطة خفض عرض المخدِّرات خلال السنة المشمولة بالتقرير
    Le Centre de gestion en ligne des évaluations n'indiquait la suite donnée qu'à 20 % de l'ensemble des évaluations menées à bien au cours de l'année considérée. UN ولم توجد استجابة إدارية لدى مركز موارد التقييم سوى في نسبة 20 في المائة فقط من جميع التقييمات التي أنجزت في السنة المشمولة بالتقرير.
    Nombre d'affaires en suspens à la fin de l'année considérée UN عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    Comme on peut le noter, le pourcentage des dépenses par rapport aux crédits ouverts s'est amélioré au cours de l'année considérée. UN وكما يمكن ملاحظة ذلك، فإن النسبة المئوية للإنفاق مقارنة بالاعتمادات قد تحسنت خلال السنة قيد الاستعراض.
    En ce qui concerne le FNUAP, l'autre source des dépenses de coopération technique considérées comme non financées par le PNUD, le volume des dépenses, qui était de 169 millions de dollars en 1990, est passé à 172 millions de dollars au cours de l'année considérée. UN وفيما يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وهو المصدر اﻵخر لنفقات التعاون التقني التي لا يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فقد تحرك حجم الانفاق الذي بلغ ١٦٩ مليون دولار في عام ١٩٩٠ ليصل الى ١٧٢ مليون دولار أثناء السنة قيد الاستعراض.
    La Commission a recommandé qu'à l'avenir le rapport annuel distingue clairement les travaux achevés au cours de l'année considérée des programmes antérieurs ou futurs. UN 19 - أوصت اللجنة بأن تحدد التقارير السنوية المقبلة بوضوح ما اكتمل في سنة الإبلاغ من الأعمال المدرجة على برامج العمل السابقة أو المقبلة.
    Toutefois, l'Autriche n'a adhéré à l'Union européenne qu'en 1995, en sorte qu'elle n'avait peut-être pas pleinement appliqué certains éléments du système de l'Union européenne lors de l'année considérée. UN وقد إنضمت النمسا إلى الإتحاد الأوروبي في عام 1995 فقط، ولذا، فإنها بالتالي لم تتمكن من تطبيق بعض العناصر الخاصة بنظام الإتحاد الأوروبي في سنة الإبلاغ.
    a) Les contributions pour chaque année sont dues au plus tard le 1er janvier de l'année considérée; UN )أ( تكون المساهمات عن كل سنة تقويمية متوقعة السداد في ١ كانون الثاني/يناير من تلك السنة أو قبل ذلك التاريخ؛
    28. Au tableau 4, les Parties visées à l'annexe I portent les informations sur les quantités totales d'unités prévues par le Protocole de Kyoto détenues dans chaque type de compte, par type d'unité, dans le registre national au 31 décembre de l'année considérée. UN 28- تُبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجدول 4، المعلومات بشأن مجموع كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في كل نوع حساب، مصنفة حسب نوع الوحدة، كما يكشف عنها السجل الوطني في 31 كانون الأول/ديسمبر من السنة المُبلغ عنها.
    Sommes à payer au cours de l'année considérée, selon le contrat ou l'échéancier; UN المدفوعات المستحقة في السنة الحالية وفقا لشروط العقد أو جدول السداد؛
    Numéro de l'année considérée dans la période d'engagement: n UN عدد السنة المبلّغ عنها في فترة الالتزام:
    Les violences entre Israéliens et Palestiniens se sont poursuivies au cours de l'année considérée, faisant des centaines de victimes des deux côtés. UN شهد العام قيد الاستعراض استمرارا لأعمال العنف بين الإسرائيليين والفلسطينيين، حيث سقط المئات من الضحايا من الجانبين.
    À la fin de l'année, si un partenaire n'a pas transmis son relevé provisoire des ventes, le produit brut est calculé à partir du rapport moyen entre ventes annuelles et livraisons de l'année considérée. UN وفي حالة عدم استلام تقرير المبيعات المؤقت من شريك البيع وقت الإقفال في نهاية السنة، تجمع العائدات الإجمالية على أساس متوسط مبيعات شريك البيع إلى نسبة تسليم العائدات المسلَّمة في السنة الجارية.
    La feuille de résultats concernant la parité et la diversité a été améliorée au cours de l'année considérée grâce à un nouveau critère de suivi des progrès. UN وتعززت حصيلة النتائج المحرزة من حيث قضايا المساواة بين الجنسين والتنوع خلال سنة الاستعراض بسِمة جديدة تسمى ' تتبع التقدم المحرز`.
    Il dresse le bilan de l'application du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 et des résultats concrets obtenus par le Fonds au cours de l'année considérée. UN ويتابع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات الخاص به للفترة 2004-2007، وذلك أثناء السنة المشمولة بالاستعراض.
    Par conséquent, afin de dresser un tableau exact de la situation économique au cours de l'année considérée, le RNB devrait être converti au moyen du taux de change de l'année. UN ومن ثم فالتقديم وصف دقيق للوضع الاقتصادي في السنة الحالية، ينبغي تحويل الدخل القومي الإجمالي لكل سنة باستخدام سعر الصرف لتلك السنة.
    9. Au tableau 1, les Parties visées à l'annexe I fournissent les informations sur le montant total des avoirs sur chaque type de compte par type d'unités, tel qu'il figure dans le registre national au 1er janvier de l'année considérée. UN 9- تقدم الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجدول 1، المعلومات بشأن مجموع أرصدتها في كل نوع حساب، مصنفة حسب نوع الوحدة، كما يكشف عنها السجل الوطني في 1 كانون الثاني/يناير من السنة المبلغ عنها.
    De nombreux exemples positifs ont été observés au cours de l'année considérée. UN وقد شهد العام المشمول بالتقرير العديد من الأمثلة الإيجابية.
    Cela représente un quart de l'ensemble des décès dans le pays au cours de l'année considérée. UN ويمثل هذا ربع مجموع الوفيات في البلد في السنة قيد البحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد