ويكيبيديا

    "de l'année internationale du microcrédit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنة الدولية للائتمانات الصغيرة
        
    • بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة
        
    • السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر
        
    • للسنة الدولية للائتمانات الصغيرة
        
    • للسنة الدولية للائتمانات المتناهية الصغر
        
    • بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر
        
    • سنة الأمم المتحدة الدولية للائتمانات البالغة الصغر
        
    Lancement de l'Année internationale du microcrédit UN إعلان بدء السنة الدولية للائتمانات الصغيرة
    Lancement de l'Année internationale du microcrédit 2005 UN افتتاح السنة الدولية للائتمانات الصغيرة 2005
    En prélude à la célébration en 2005 de l'Année internationale du microcrédit, le présent rapport traite essentiellement de la contribution du microcrédit et de la microfinance à la mise en œuvre de la Décennie. UN وبالنظر إلى اقتراب موعد الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005، يركز هذا التقرير على دور الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة في تنفيذ العقد.
    Elles entendent intensifier leurs efforts dans ce domaine en participant activement à la célébration de l'Année internationale du microcrédit en 2005. UN وتعتزم السلطات تكثيف جهودها في هذا الصدد، وذلك بالاشتراك النشط في الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005.
    Séance consacrée aux résultats et au suivi de l'Année internationale du microcrédit UN الجلسة العامة المكرسة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها
    L'un des objectifs du Groupe des conseillers des Nations Unies pour l'ouverture du secteur financier, créé en 2006 pour assurer le suivi de l'Année internationale du microcrédit, était d'ailleurs d'examiner les questions plus vastes relatives à l'ouverture financière. UN ومعالجة جدول الأعمال الأوسع نطاقاً للتمويل المتاح للجميع كان أحد أهداف فريق مستشاري الأمم المتحدة المعني بالقطاعات المالية الجامعة، المُنشأ في عام 2006 كمتابعة للسنة الدولية للائتمانات الصغيرة.
    Il estime que la proclamation de l'Année internationale du microcrédit en 2005 est un message fort de l'Assemblée générale. UN وترى مالي أن إعلان السنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005 رسالة قوية توجهها الجمعية العامة.
    Les sociétés membres de la Fédération participeront activement aux partenariats envisagés à l'occasion de l'Année internationale du microcrédit. UN وستشارك الجمعيات الأعضاء في الاتحاد بنشاط في التشاركات المتوخاة في مناسبة السنة الدولية للائتمانات الصغيرة.
    À l'occasion de l'Année internationale du microcrédit, qui se tiendra en 2005, le Ministère renforcera ses programmes de développement socioéconomique, en mettant l'accent sur l'importance du microcrédit en tant qu'instrument de création de revenus. UN وفي مناسبة السنة الدولية للائتمانات الصغيرة التي سيحتفل بها في عام 2005، ستعزز هذه الوزارة برامجها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، مع التركيز على أهمية الائتمانات الصغيرة باعتبارها أداة لتوليد الدخل.
    Le Gouvernement nigérian a également créé un fonds destiné à permettre aux femmes rurales de prendre une part active aux activités économiques et, dans le cadre de l'Année internationale du microcrédit, prévoit de tenir une conférence sur le microcrédit. UN وقد أنشأت الحكومة النيجيرية أيضا صندوقا لمساعدة الريفيات على المساهمة بنشاط في الأنشطة الاقتصادية، وتعتزم عقد مؤتمر عن الائتمان الصغير في إطار السنة الدولية للائتمانات الصغيرة.
    Lancement de l'Année internationale du microcrédit 2005 (18 novembre) UN افتتاح السنة الدولية للائتمانات الصغيرة لعام 2005 (18 تشرين الثاني/نوفمبر)
    La célébration de l'Année internationale du microcrédit en 2005, fournira l'occasion de reconnaître pleinement l'effet des meilleures pratiques et idées sur l'application plus générale du microcrédit. UN وأضاف قائلاً إن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005 سوف يتيح فرصة للإدراك الكامل لأفضل الممارسات والأفكار بشأن استعمال الائتمانات الصغيرة على نطاق أوسع.
    M. Chowdhury (Bangladesh) dit que, grâce à la célébration de l'Année internationale du microcrédit (2005), le monde est plus conscient que le microcrédit est un outil important de la lutte contre la pauvreté. UN 49 - السيد خضري (بنغلاديش): قال إن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة 2005، قد ساعد على زيادة الوعي العالمي لمسألة الائتمانات الصغيرة كوسيلة هامة في الكفاح ضد الفقر.
    D. Europe La International Association of Social and Credit Unions a servi de principal interlocuteur pour la promotion des activités en Espagne à l'occasion de l'Année internationale du microcrédit. UN سد الثغرات في مجال المعلومات 29 - عملت الرابطة الدولية للاتحادات الاجتماعية والائتمانية كمركز تنسيق للترويج لأنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في إسبانيا.
    Aujourd'hui, nous tenons cette séance plénière pour examiner les résultats de l'Année internationale du microcrédit et en assurer le suivi. UN واليوم نعقد هذه الجلسة العامة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها.
    Notre réunion plénière de ce 13 octobre 2010 est consacrée au suivi de l'Année internationale du microcrédit. UN إن هذه الجلسة العامة اليوم، الموافق 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010، مكرسة لمتابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous remercier d'avoir organisé cette séance de l'Assemblée générale consacrée au suivi de l'Année internationale du microcrédit, 2005. UN أولاً، أود أن أشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة بشأن متابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر لعام 2005.
    Conférences et rendez-vous portant sur les partenariats à nouer et l'ouverture du microfinancement ont été organisés à l'occasion de l'Année internationale du microcrédit. UN ونُظِمت مؤتمرات ومناسبات ركزت على إقامة الشراكات وزيادة إمكانية الحصول على القروض الصغيرة دعما للسنة الدولية للائتمانات الصغيرة.
    Déclaration finale de M. Stanley Fisher (Gouverneur de la Banque d'Israël et Président du Groupe de conseillers de l'Année internationale du microcrédit) UN البيان الختامي للدكتورستانلي فيشر (محافظ بنك إسرائيل، ورئيس فريق المستشارين للسنة الدولية للائتمانات الصغيرة)
    La célébration couronnée de succès de l'Année internationale du microcrédit et de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté ont sensibilisé à la nécessité d'une action permanente et plus concertée à tous les niveaux pour progresser sur la voie de l'élimination de la pauvreté, dont l'effet est particulièrement dévastateur pour les femmes et les enfants. UN 2 - والمراعاة الناجحة للسنة الدولية للائتمانات الصغيرة واليوم الدولي للقضاء على الفقر قد زادت من الوعي بضرورة العمل على نحو مستمر وأكثر اتساقا، بكافة الأصعدة، من أجل التقدم في ميدان القضاء على الفقر، الذي يؤثر يشكل تعويقي على النساء والأطفال.
    À cet égard, le représentant du Venezuela approuve le projet de programme d'action de l'Année internationale du microcrédit, 2005. UN وفي هذا الصدد أعرب عن الدعم لمشروع برنامج العمل للسنة الدولية للائتمانات المتناهية الصغر في عام، 2005.
    L'Afrique du Sud a pris un certain nombre d'initiatives afin d'apporter son concours à certains des efforts déployés dans le cadre de l'Année internationale du microcrédit. UN لقد اتخذت جنوب أفريقيا عددا من المبادرات صوب الإسهام في بعض المشاريع المتعلقة بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    Il a encouragé les membres de l'Institut à participer activement au programme d'activités de l'Année internationale du microcrédit. UN وشجع ممثل الأمم المتحدة أعضاء المعهد على المشاركة النشطة في سنة الأمم المتحدة الدولية للائتمانات البالغة الصغر لعام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد