ويكيبيديا

    "de l'annulation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لإلغاء
        
    • فيها إلغاء
        
    • من إلغاء
        
    • عن إلغاء
        
    • وبإلغاء
        
    • قرار الغاء
        
    Le Tribunal a jugé que la procédure devrait être suspendue jusqu'à ce que la décision de l'instance ukrainienne relative à la demande par le débiteur de l'annulation de la sentence arbitrale soit entrée en vigueur. UN وحكمت المحكمة بضرورة تعليق الإجراءات إلى أن يبدأ نفاذ قرار المحكمة الأوكرانية بشأن التماس المدين لإلغاء قرار التحكيم.
    Malgré une pleine productivité des services d'interprétation, toutes les réunions ayant bénéficié de services d'interprétation, le taux d'utilisation des capacités ne s'est élevé qu'à 81,4 % du fait de l'annulation de réunions. UN وفي حين تم تحقيق كامل أهداف الإنتاجية في خدمات الترجمة الشفوية، من خلال تقديم الخدمات لجميع الاجتماعات، لم يستخدم سوى 81.4 في المائة من القدرة المتاحة نظرا لإلغاء اجتماعات.
    Dans un souci de renforcement de l'indépendance de la justice, le législateur a adopté la loi no 7 de 2007 relative au règlement du contentieux administratif, qui a fait de l'abus de pouvoir une cause et une justification de l'annulation de la décision administrative contestée ou d'indemnisation à raison de ses effets. UN وتعزيزاً لمبدأ استقلال القضاء أصدر المشرع القانون رقم 7 لسنة 2007 بشأن الفصل في المنازعات الإدارية. الذي جعل من إساءة استعمال السلطة سبباً ومبرراً لإلغاء القرار الإداري أو التعويض عنه.
    (Demande présentée par un ancien fonctionnaire de l'UNICEF aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement permanent) UN (دعوى من موظف سابق بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) يطلب فيها إلغاء قرار إنهاء تعيينه الدائم)
    (Demande présentée par un ancien fonctionnaire de l'Organisation aux fins de l'annulation de la décision de ne pas renouveler son engagement à durée déterminée) UN (دعوى من موظف سابق بالأمم المتحدة يطلب فيها إلغاء قرار عدم تجديد عقده المحدد المدة)
    Elle aimerait savoir si la Jamaïque a bénéficié, au même titre que certains pays africains, de l'annulation de la dette ou du service de la dette. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت جامايكا قد استفادت، مثل بعض البلدان الأفريقية، من إلغاء الدين أو خدمة الدين.
    Les nations créditrices ne devraient pas craindre que les fonds accumulés par suite de l'annulation de la dette soient détournés à d'autres fins. UN ولا حاجة للدول المدينة لأن تقلق من تحويل الأموال الناتجة عن إلغاء الدين إلى أغراض أخرى.
    Le Tribunal du contentieux administratif peut ordonner le versement d'une indemnité soit comme moyen unique de réparation, soit en lieu et place de l'annulation de la décision contestée. UN 233 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تأمر بالتعويض إما كعلاج وحيد أو كبديل لإلغاء قرار مطعون فيه.
    Ce dépassement de crédits a été compensé par un écart à la baisse à la rubrique Installations et infrastructures, où un montant de 2,3 millions de dollars n'a pas été utilisé, principalement en raison de l'annulation de contrats d'entretien et du report de services de modification et de rénovation de locaux. UN وقوبل ذلك بقدر أقل من الاحتياجات في بند المرافق والبنية الأساسية، حيث لم تستخدم أموال بلغت 2.3 مليون دولار نتيجة أساسا لإلغاء عقود الصيانة وتأجيل خدمات التعديل والتجديد.
    - N'a pas quitté le territoire national dans le délai à lui fixé par suite de l'annulation de son statut d'immigrant; UN - عدم مغادرة الأراضي الوطنية في غضون الفترة الزمنية المحددة نتيجة لإلغاء صفتهم كمهاجرين؛
    Le vendeur a demandé des dommages-intérêts et des intérêts liés à la revente des 10 000 tonnes de fonte Thomas, et les frais engagés en conséquence de l'annulation de la commande des 10 000 tonnes de fonte Thomas. UN وطالب البائع بالتعويض والفائدة نتيجة لإعادة بيع العشرة آلاف طن من الحديد الخام القاعدي والتكاليف التي تحمّلها نتيجة لإلغاء طلبية العشرة آلاف طن متري من الحديد الخام القاعدي.
    En ce qui concerne les deux compagnies aériennes iraniennes, les principales pertes alléguées sont imputées aux frais entraînés par le déroutement des vols et la baisse des ventes de billets résultant de l'annulation de vols à destination et en provenance du Koweït. UN وفيما يتصل بشركتي الطيران الإيرانيتين، فإن الخسائر الرئيسية المدعاة هي الخسائر المتكبدة في تغيير خط الرحلات وانخفاض في مبيعات التذاكر نتيجة لإلغاء الرحلات إلى الكويت ومنها.
    (Demande formée par un ancien fonctionnaire de la FINUL aux fins de l'annulation de la décision de le renvoyer sans préavis pour faute grave) UN (دعوى من موظف سابق في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لإلغاء قرار فصله من دون سابق إنذار لسوء السلوك الجسيم)
    (Demande présentée par une ancienne fonctionnaire du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux fins de l'annulation de la décision de la renvoyer sans préavis) UN (دعوى من موظفة سابقة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة تطلب فيها إلغاء قرار فصلها بإجراءات موجزة)
    (Demande présentée par un ancien fonctionnaire du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux fins de l'annulation de la décision de ne pas renouveler son engagement à durée déterminée) UN (دعوى من موظف سابق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة يطلب فيها إلغاء قرار عدم تجديد تعيينه المحدد المدة)
    (Demande présentée par un ancien fonctionnaire de l'Office des Nations Unies à Genève aux fins de l'annulation de la décision de ne pas payer d'indemnité pour frais d'études) UN (دعوى من موظف سابق بمكتب الأمم المتحدة بجنيف يطلب فيها إلغاء قرار بعدم دفع منحة تعليم)
    (Demande présentée par un fonctionnaire de l'Office aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son contrat pour abandon de poste et de le réinstaller en conséquence) UN (دعوى من موظف بالأونروا يطلب فيها إلغاء قرار إنهاء عقده إزاء تركه لوظيفته وإعادته بالتالي للعمل)
    L'Ouganda est effectivement reconnaissant de l'annulation de la dette annoncée par le G-8 et dont il est bénéficiaire. UN وأوغندا ممتنة بالفعل من إلغاء الديون الذي أعلنته مجموعة الثماني، والذي يشمل أوغندا.
    Déjà 12 pays d'Afrique, dont le Bénin, les Comores, la Côte d'Ivoire, le Niger, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda, le Sénégal et la Zambie, ont bénéficié de l'annulation de leur dette dans le cadre d'arrangements bilatéraux. UN وقد استفاد بالفعل 12 بلدا أفريقيا من بينها بنن وجزر القمر وجمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا وزامبيا والسنغال وكوت ديفوار والنيجر من إلغاء ديونها في إطار ترتيبات ثنائية.
    Nous avons pris la décision d'allouer 8 % des sommes provenant de l'annulation de notre dette extérieure au financement de notre système d'aires protégées. UN وقد قررنا رصد 8 في المائة من الأموال الناتجة عن إلغاء الدين الخارجي لتمويل نظام المناطق المشمولة بالحماية.
    Le nombre de patrouilles a été plus faible que prévu en raison de l'annulation de 11 patrouilles du fait de mauvaises conditions météorologiques. UN يعزى انخفاض عدد الدوريات بالزوارق عن إلغاء 11 دورية إلى رداءة الأحوال الجوية
    Du fait de l'annulation de la décision du Conseil supérieur de la magistrature, l'auteur a de nouveau été privé de liberté. UN وبإلغاء قرار المجلس الأعلى للقضاء، حُرم صاحب البلاغ من حريته مجدداً.
    8.2 Par une note verbale datée du 6 juillet 1994, l'État partie a informé le Comité que S. S. avait fait appel de l'annulation de l'adoption auprès de la Cour suprême de la province de Buenos Aires et que Ximena Vicario avait été entendue par la Cour. UN ٨-٢ كما أبلغت الدولة الطرف اللجنة، بمذكرة شفوية مؤرخة ٦ تموز/يوليه ٤٩٩١، بأن س س قد استأنفت قرار الغاء التبني أمام المحكمة العليا في مقاطعة بوينس آيرس وأن المحكمة استمعت إلى زيمينا فيكاريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد