ويكيبيديا

    "de l'apartheid dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفصل العنصري في
        
    • للفصل العنصري في
        
    Assistance aux victimes de l'apartheid dans la République sud-africaine UN تقديم المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا
    Assistance aux victimes de l'apartheid dans la République sud-africaine UN تقديم المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا
    En outre, le programme devrait tenter de rétablir la confiance des victimes de l'apartheid dans leur capacité de choisir leur gouvernement et de gouverner. UN وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي أن يتوخى هذا البرنامج إعادة ثقة ضحايا الفصل العنصري في قدرتهم على اختيار حكومتهم وإدارتها.
    Nous souhaitons la bienvenue à l'Afrique du Sud libérée de l'apartheid dans la communauté des nations. UN إننا نرحب بجنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري في محفل الصداقة الدولية لﻷمم.
    Avant de conclure, permettez-moi de dire quelques mots du boycottage de l'apartheid dans les sports par la communauté internationale. UN وقبل أن أنهي بياني هذا، اسمحوا لي بأن أقول كلمة أو كلمتين عن مقاطعة المجتمع الدولي للفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية.
    Certes, le chapitre de l'apartheid est maintenant clos en Afrique du Sud, mais cela ne signifie en aucun cas le démantèlement de l'apartheid dans certaines autres régions du monde. UN إن إغلاق فصل الفصل العنصري في جنوب افريقيا لا يعني بأي شكل زوال الفصل العنصري في بعض اﻷنحاء اﻷخرى من العالم.
    Nous estimons que la fin de l'apartheid dans ce pays est une victoire des valeurs humaines que nous avons toujours proclamées et défendues vigoureusement et inébranlablement. UN إننا نرى نهاية الفصل العنصري في ذلك البلد إثباتا للقيم اﻹنسانية التي تمسكنا بها دائما وسعينا إلى تحقيقها بشكل ثابت لا يتزعزع.
    Un effort spécial était fait pour éliminer les institutions et programmes favorisant le maintien de l'apartheid dans le système éducatif. UN ويتجه الاهتمام بشكل خاص إلى القضاء على الهياكل والخطط المؤسسية التي ساعدت على بقاء الفصل العنصري في ميدان التعليم.
    Il a été le premier à préconiser le boycottage de l'apartheid dans les sports; il a ensuite institué en 1981 la Liste des contacts sportifs avec l'Afrique du Sud. UN وقد كانت اللجنة الخاصة أول من دعا الى مقاطعة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية، وواصلت عملها بإنشاء سجل الاتصالات الرياضية مع جنوب افريقيا في عام ١٩٨١.
    14/11. Assistance aux victimes de l'apartheid dans la République sud-africaine UN ٤١/١١ - تقديم المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا
    Aujourd'hui, contrairement aux occasions antérieures, nous nous réunissons pour traiter de l'élimination de l'apartheid dans de nouvelles circonstances caractérisées par l'amorce d'un compte à rebours pour l'implantation de la démocratie en Afrique du Sud. UN واليوم، وعلى نحو يخالف المناسبات السابقة، نجتمع لكي نتناول مسألة القضاء على الفصل العنصري في ظل ظروف جديدة تتميز ببدايــة العــد التنازلــي لتحقيق الديمقراطية في جنوب افريقيا.
    Notre lutte a atteint une phase critique où il semble que les intérêts fondamentaux des victimes de l'apartheid dans notre pays sont en conflit avec les intérêts nationaux de certains pays, notamment les amis traditionnels de l'Afrique du Sud. UN لقد بلغ نضالنا مرحلة حرجة حيث يبدو أن المصالح اﻷساسية لضحايا الفصل العنصري في بلادنا تتعارض والمصالح الوطنية لبعض البلدان، ولا سيما مصالح اﻷصدقاء التقليديين لجنوب افريقيا.
    14/11. Assistance aux victimes de l'apartheid dans la République sud-africaine UN ٤١/١١ - تقديم المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا
    Les progrès récents n'avaient qu'un intérêt limité, ils ne pouvaient toucher qu'une partie de la communauté et n'étaient pas un moyen efficace d'en finir avec l'héritage de l'apartheid dans les sports. UN وإن المكاسب المتحققة من التغيرات اﻷخيرة محدودة ولا تستطيع الوصول إلى المجتمع بأكمله كما لا يمكن اعتبارها فعالة في إبطال آثار الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية.
    Alors même qu'elle était encore en train de mettre en place ses institutions, l'Organisation des Nations Unies a été confrontée au défi que posait l'accession au pouvoir du parti de la domination de l'apartheid dans notre pays. UN لقد ووجهت اﻷمم المتحدة، رغم أنها كانت لا تزال بصدد إنشاء مؤسساتها، بالتحدي عندما تولى السلطة الحزب الذي يدعو إلى هيمنة الفصل العنصري في بلادنا.
    11. Le projet de coopération technique financé par la Norvège sur l'action positive dans l'emploi en Namibie, qui vise à surmonter les séquelles de l'apartheid dans ce domaine, en est maintenant à sa phase finale. UN 11- ويجري الآن إنجاز المرحلة الأخيرة من مشروع التعاون التقني المموَّل من النرويج في مجال العمل الإيجابي في العمالة في ناميبيا الذي يرمي إلى التغلب على الآثار المتبقية من الفصل العنصري في العمالة.
    Cette dernière, qui a pour but premier l'élimination de l'apartheid dans les sports et plus généralement dans la société sud-africaine, vise également à éliminer le racisme et la discrimination raciale dans les sports et les sociétés du monde entier. UN وهذه الاتفاقية، مع أنها تكرس أهدافها ومقاصدها بشكل أولي في سبيل القضاء على الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية وفي مجتمع جنوب افريقيا بشكل عام، فهي أيضا تستهدف القضاء على العنصرية والتمييز العنصري من اﻷلعاب الرياضية والمجتمع في كل مكان آخر.
    Dans cette optique, nous tenons à réaffirmer notre volonté d'appuyer le nouveau Gouvernement sud-africain dans sa tâche ardue consistant à surmonter les séquelles de l'apartheid dans un pays indépendant, souverain, uni, démocratique, non racial et libre de déterminer son nouveau destin en tant que Membre de plein droit de l'ONU. UN وفي ضوء ذلك، نؤكد مجددا استعدادنا لدعم الحكومة الجديدة لجنوب افريقيا في مهمتها الصعبة المتمثلة في التغلب على نتائج الفصل العنصري في دولة مستقلة ذات سيادة متحدة ديمقراطية غير عرقية حرة في أن تختار مستقبلها بصفتها عضوا كامل العضوية في اﻷمم المتحدة.
    En décembre de l'année dernière, lors du débat sur le point 38, ma délégation a constaté qu'au plus fort de l'apartheid, dans les années 80, le nombre des résolutions politiques adoptées par l'Assemblée générale oscillait entre 8 et 12. UN ففي كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، أثناء مناقشة البند ٣٨، ذكر وفدي أن عدد القرارات السياسية التي اتخذتها الجمعية العامة في ذروة الفصل العنصري في الثمانينات، كان يتراوح بين ثمانية وإثنى عشر.
    75. Le South African Social Science Research and Development Forum (Forum sud-africain de recherche-développement en sciences sociales) a entrepris un projet ayant pour objectif d'effacer les séquelles de l'apartheid dans la recherche sud-africaine. UN ٥٧- استهل محفل جنوب أفريقيا للبحث والتطوير في مجال العلوم الاجتماعية تنفيذ مشروع يهدف الى معالجة ما ورث عن الفصل العنصري في مجال البحوث في جنوب أفريقيا.
    378. Le Comité prend note et tient à prendre acte de la signification profonde, sur le plan émotionnel, du dialogue constructif qu'il a engagé avec l'Afrique du Sud en rapport avec la Convention, dont la genèse a été fortement influencée par les effets cruels, inhumains et dégradants de l'apartheid dans ce pays. UN 378- تلاحظ اللجنة وتود أن تسجل المغزى العميق، المفعم بالانفعالات لبدء هذا الحوار البناء مع جنوب أفريقيا، فيما يتعلق بهذه الاتفاقية الذي تأثر نشوءها بقوة بالآثار القاسية واللاإنسانية والمهينة للفصل العنصري في هذا البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد