ويكيبيديا

    "de l'appartement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشقة
        
    • شقة
        
    • لشقة
        
    • للشقة
        
    • مِن الشقّة
        
    • بالشقة
        
    • من الشقه
        
    L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il. UN ويدعي صاحب البلاغ أن شخصاً آخر قد استولى على الشقة مجاناً قبـل صدور قرار المحكمة ﺑ 44 يوماً.
    L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il. UN ويدعي صاحب البلاغ أن شخصاً آخر قد استولى على الشقة مجاناً قبـل صدور قرار المحكمة بـ 44 يوماً.
    Je veux vous acheter la totalité de l'appartement et le conserver tel qu'il est. Open Subtitles ‫أريد شراء الشقة ‫كلها منك ‫والحفاظ عليها تماما كما هي عليه
    Le seul port proche de l'appartement de Summers est à Baltimore. Open Subtitles ميناء الشحن الوحيد قرب شقة سمرز كان في بالتيمور
    Un jour, je l'ai suivie. Je l'ai vue sortir de l'appartement. Open Subtitles تبعتها إحدى الأيام , شاهدتها وهى خارجة من شقة
    L'auteur ajoute que la fouille de l'appartement effectuée par la police a révélé pas moins de 23 empreintes digitales, dont aucune ne correspondait à celles de membres de la famille. UN ويضيف أن تفتيش أفراد الشرطة لشقة والديه أسفر عن كشف ما لا يقل عن 23 بصمة لا تتطابق مع بصمات أي من أفراد الأسرة.
    On a signé le bail de l'appartement à Platte City. Open Subtitles وقعنا عقد الإيجار على الشقة في بلات سيتي.
    Voilà, c'est là. J'ai les clefs de l'appartement. Je vais passer par le conduit d'aération pour entrer chez Cassidy. Open Subtitles أظن أنني سأدخل إلى الشقة المجاورة مدعيا بأنني سأصلح أنبوب الغاز ثم أعبر إلى غرفته
    Faux documents, se faufiler en dehors de l'appartement tous ces secrets. Open Subtitles مستندات مزيفة تسلل من هذه الشقة كل هذه السرية
    C'est le bruit venant de l'appartement d'à coté qui vous a réveillé, Larry ? Open Subtitles هل الأصوات المزعجة من الشقة المقابلة ايقظتك من نومك ,لاري ؟
    Ne trouvant pas trace d'Ali, les agents ont isolé Daouia Benaziza dans une des pièces de l'appartement pour l'interroger. UN وبعد فشل الأفراد في العثور على علي قاموا بعزل ضاوية بن عزيزة في إحدى غرف الشقة لاستجوابها.
    Par ailleurs, le tribunal administratif de Hatay a rejeté une demande visant à révoquer la décision de fermeture de l'appartement et à en suspendre l'exécution. UN وعلاوة على ذلك، رفضت محكمة هاتاي الإدارية طلبا بإلغاء قرار إغلاق الشقة وتعليق تنفيذه.
    Au lieu du versement initial de 20 % du prix de l'appartement, ils versent désormais 10 % à la signature du contrat et le solde de 10 % lorsque l'appartement est construit. UN فبدلا من دفع 20 في المائة من ثمن الشقة كمبلغ أولي، أصبحا الآن يدفعان 10 في المائة لدى توقيع الإتفاق و الـ 10 في المائة الأخرى لدى إكمال الشقة.
    Il était tombé de la fenêtre de l'appartement no 82, situé au 10e étage de cet immeuble, à 9 h 40. UN فقد وقع من نافذة الشقة رقم 82 الواقعة في الطابق العاشر من نفس العمارة في الساعة 40/9 صباحاً.
    J. J. est alors monté au 11e étage et s'est introduit dans l'appartement situé directement audessus de l'appartement no 82. UN ج. إلى الطابق الحادي عشر ودخل إلى الشقة الواقعة مباشرة فوق الشقة رقم 82.
    Milan Reba a déclaré avoir remarqué à la tombée de la nuit quelqu'un sur le balcon de l'appartement de la victime au moment des faits et a reconnu le défendeur à l'audience. UN وشهد ميلان ريبا أنه لاحظ عند الغروب شخصا في شرفة شقة المتوفاة وقت الحادث وفي المحاكمة حدد هذا الشخص بأنه المتهم.
    Ils ont touché la fenêtre de l'appartement d'un colon, sans toutefois faire de blessés. UN وأصابت القنبلتان نافذة شقة أحد المستوطنين دون أن تحدث إصابات.
    Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg. UN ونصت فيها أيضاً على أن يحصل يوهانس كراوس على شقة سالسبورغ.
    L'auteur ajoute que la fouille de l'appartement effectuée par la police a révélé pas moins de 23 empreintes digitales, dont aucune ne correspondait à celles de membres de la famille. UN ويضيف أن تفتيش أفراد الشرطة لشقة والديه أسفر عن كشف ما لا يقل عن 23 بصمة لا تتطابق مع بصمات أي من أفراد الأسرة.
    , ce qui représente en pratique une remise initiale correspondant à environ 70 % de la valeur de l'appartement sur le marché. UN وهذا يؤدي من الناحية العملية إلى تحقيق خصم أولي يعادل زهاء 70 في المائة من القيمة السوقية للشقة.
    Ça vient de l'appartement, ce sont les affaires de votre fils Baelfire. Il ne restait pas grand chose. Open Subtitles إنّها أغراض ابنك (بلفاير) مِن الشقّة لمْ يبقَ الكثير منها
    Il ne s'agit pas de l'appartement ! Je le déteste ! Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالشقة أنا أكره هذا المكان الغبى
    L'équipe de surveillance a trouvé le même homme à deux pâtés de maison de l'appartement Open Subtitles كاميرات المراقبه عثرت علي نفس الرجل علي بعد مبنيين من الشقه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد