ويكيبيديا

    "de l'application des plans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ خطط
        
    • لتنفيذ خطط العمل
        
    Évaluation des effets de l'application des plans de revitalisation de la CESAP UN تقييم أثر تنفيذ خطط تنشيط اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Déclaration ministérielle commune et mesures complémentaires en vue de l'application des plans d'action issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN البيان الوزاري المشترك والتدابير الاضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    À l'échelon local, ce sont les gouverneurs de provinces qui sont chargés de l'application des plans d'action locaux établis dans le cadre du plan d'action national. UN وعلى الصعيد المحلي، يضطلع محافظو الأقاليم بمسؤولية تنفيذ خطط العمل المحلية التي وضعت في إطار خطة العمل الوطنية.
    Des représentants officiels chargés de l'application des plans d'action nationaux et de l'emploi et des experts de l'évaluation ont participé à la réunion. UN وقد ضم ذاك الاجتماع ممثلي الحكومات المسؤولين عن تنفيذ خطط العمل الوطنية وخبراء العمالة والتقييم.
    Prie le Secrétaire général de procéder dans le rapport sur la composition du Secrétariat à l'analyse de l'application des plans de gestion des ressources humaines UN تطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن تقريره عن تكوين الأمانة العامة تحليلا لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    La FAO entreprend actuellement un programme de travail élargi dans ces domaines dans le cadre de l'application des plans d'action pour l'intégration des femmes dans le développement et pour la participation populaire, que la Conférence de la FAO avait adopté en 1989 et 1991. UN وتضطلع الفاو حاليا ببرنامج عمل موسع في تلك المجالات من خلال تنفيذ خطط عمل معنية بالمرأة والمشاركة الشعبية، اعتمدها مؤتمر الفاو في عامي ١٩٨٩ و ١٩٩١.
    ii) Méthodes de contrôle continu et d'évaluation de l'application des plans de travail UN ' ٢ ' أساليب رصد وتقييم تنفيذ خطط العمل
    ii) Méthodes de contrôle continu et d'évaluation de l'application des plans de travail UN `2` أساليب رصد وتقييم تنفيذ خطط العمل
    3 réunions tenues avec les dirigeants des FAFN et 2 réunions avec les dirigeants des milices afin de les conseiller au sujet de l'application des plans d'action visant à mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats UN تم عقد 3 اجتماعات مع قادة القوات المسلحة للقوى الجديدة واجتماعين مع قادة جماعات المليشيات لإسداء المشورة بشأن تنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء استخدام الأطفال الجنود
    Toutes les parties ont mis un terme à la pratique du recrutement et ont pris des mesures concertées afin d'identifier et de libérer les enfants associés à leurs forces aux fins de réadaptation et ont donné toute latitude à l'ONU pour que celle-ci soit en mesure de surveiller périodiquement la présence d'enfants dans les forces combattantes, dans le cadre de l'application des plans d'action arrêtés. UN وأوقفت جميع الأطراف التجنيد واتخذت تدابير ملموسة لتحديد هوية الأطفال المرتبطين بقواتها وتسريحهم من أجل إعادة تأهيلهم، وسمحت للأمم المتحدة بأن تقوم برصد منتظم لارتباط الأطفال بالقوات المقاتلة كجزء من عملية تنفيذ خطط العمل.
    L'Équipe spéciale < < Traite des êtres humains > > (TF-Menschenhandel, TF-MH), opérant sous l'autorité du Ministère fédéral des affaires européennes et internationales, est un organe interne de coordination et de coopération au niveau national qui, avec le concours des représentants d'organisations non gouvernementales, joue un rôle essentiel lors de l'application des plans d'action nationaux. UN وتعمل فرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر تحت رعاية الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية التي تتصرف باعتبارها الهيئة الوطنية الداخلية للتنسيق والتعاون في هذا الصدد، وتضطلع، بمشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية، بدور حيوي في تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    d) Mesures visant à assurer la disponibilité en temps voulu de ressources et à faire en sorte que des arrangements institutionnels soient en place pour recevoir les enfants lors de l'application des plans d'action. UN (د) كفالة توافر الموارد في الوقت المناسب، ووجود ترتيبات مؤسسية لاستقبال الأطفال فيما يجري تنفيذ خطط العمل.
    Comme les jalons des bonnes politiques en matière d'emploi des jeunes et les indicateurs sur lesquels elles reposent viennent à peine d'être établis, il faut pousser cette initiative plus loin en fournissant aux pays chefs de file l'aide nécessaire au suivi de l'application des plans d'action nationaux. UN ولما كانت علامات النجاح في سياسات تشغيل الشباب والمؤشرات الكامنة فيها لا تزال في مرحلة مبكرة، لذا، فإن هناك حاجة إلى نقل هذه المبادرة إلى الخطوة التالية عن طريق تزويد البلدان الرائدة بالمساعدة في رصد تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    A. Déclaration ministérielle commune et mesures complémentaires en vue de l'application des plans d'action issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN ألف- البيان الوزاري المشترك والتدابير الإضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    Les ministres et les autres représentants des gouvernements participant au débat ministériel de la quarantesixième session de la Commission ont adopté la Déclaration ministérielle commune, avec des mesures complémentaires en vue de l'application des plans d'action issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وقد اعتمد الوزراء وممثلو الحكومات المشاركون في الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة البيان الوزاري المشترك والتدابير الإضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقـــة عن الدورة الاستثنائيــة العشرين للجمعيـة العامــة.
    Rappelant également la Déclaration ministérielle commune et les mesures complémentaires en vue de l'application des plans d'action issus de sa vingtième session extraordinaire, adoptées lors du débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants, UN " وإذ تشير أيضا إلى البيان الوزاري المشترك والتدابير الإضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، التي اعتمدت خلال الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات()،
    Déclaration ministérielle commune et mesures complémentaires en vue de l'application des plans d'action issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale, adoptée lors du débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants, tenu les 16 et 17 avril 2003 UN البيان الوزاري المشترك والتدابير الإضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة والمعتمدة خلال الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات، المعقودة يومي 16 و17 نيسان/أبريل 2003
    Dans sa résolution 57/305 du 15 avril 2003, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de tenir les chefs des départements ou bureaux concernés responsables de l'application des plans d'action établis en matière de ressources humaines. UN 54 - طلبت الجمعية العامة، في القرار 57/305 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، إلى الأمين العام " أن يحمل جميع رؤساء الإدارات والمكاتب مسؤولية تنفيذ خطط عملهم المتعلقة بالموارد البشرية " .
    1. Rapports annuels et examen périodique de l'application des plans de travail pour l'exploration UN 1 - التقارير السنوية والاستعراض الدوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف
    18. Prie le Secrétaire général de procéder dans le rapport sur la composition du Secrétariat à l'analyse de l'application des plans de gestion des ressources humaines; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره عن تكوين الأمانة العامة تحليلا لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية؛
    18. Prie le Secrétaire général de procéder dans le rapport sur la composition du Secrétariat à l'analyse de l'application des plans de gestion des ressources humaines ; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تكوين الأمانة العامة تحليلا لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد