Début de l'examen et de l'évaluation approfondis de l'application du Programme d'action | UN | بدء الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل. |
2000 Examen et évaluation approfondis, à l'issue de la première période quinquennale, de l'application du Programme d'action | UN | ٢٠٠٠ الاستعراض والتقييم الخمسيين الشاملين لتنفيذ منهاج العمل |
A tous les niveaux, la question des ressources financières est à la base de l'application du Programme d'action. | UN | وتعد مسألة الموارد المالية على كل المستويات أمرا أساسيا بالنسبة لتنفيذ منهاج العمل. |
Début de l'examen et de l'évaluation approfondis de l'application du Programme d'action | UN | بدء الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل. |
Sachant qu'il appartient au Conseil économique et social de superviser la coordination à l'échelle du système de l'application du Programme d'action, | UN | وإذ تدرك دور المجلس في اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ منهاج العمل، |
2000 Examen et évaluation approfondis, à l'issue de la première période quinquennale, de l'application du Programme d'action | UN | ٢٠٠٠ الاستعراض والتقييم الخمسيين الشاملين لتنفيذ منهاج العمل |
Conçu dans une perspective à la fois régionale, sousrégionale et nationale, ce programme, qui s'inscrit dans le cadre de l'application du Programme d'action de Beijing par les organismes des Nations Unies, appelle l'attention sur les violences dont sont victimes les femmes de tous âges. | UN | ويركز هذا البرنامج، الذي وضع على الصعد الاقليمي ودون الاقليمي والوطني، الاهتمام على العنف ضد النساء والفتيات في إطار دعمه لتنفيذ منهاج عمل بيجين تنفيذاً منسقاً على مستوى منظومة الأمم المتحدة. |
L'Assemblée générale souhaitera peut-être renforcer le suivi de l'application du Programme d'action et des accords conclus dans le document final en veillant à ce qu'il soit intégré aux travaux de toutes ses commissions. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تعزز متابعتها لتنفيذ منهاج العمل والاتفاقات المتوصل إليها في الوثيقة الختامية بالتكفل بأن تمثل جزءا لا يتجزأ من أعمال جميع اللجان التابعة لها. |
7. Invite les gouvernements à associer la société civile à l'établissement de leur évaluation nationale de l'application du Programme d'action; | UN | " ٧ - تدعو الحكومات إلى إعداد تقييماتها الوطنية لتنفيذ منهاج العمل بمشاركة من المجتمع المدني؛ |
4. Mise en train de l'examen et de l'évaluation d'ensemble de l'application du Programme d'action et préparation de la réunion d'examen plénière de haut niveau prévue pour l'an 2000. | UN | ٤ - بدء الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل واﻷعمال التحضيرية للاستعراض العام رفيع المستوى في عام ٢٠٠٠. |
7. Invite les gouvernements à associer la société civile à l'établissement de leur évaluation nationale de l'application du Programme d'action; | UN | " ٧ - تدعو الحكومات إلى إعداد تقييماتها الوطنية لتنفيذ منهاج العمل بمشاركة من المجتمع المدني؛ |
Elle est l'organe national de coordination des efforts en vue de l'application du Programme d'action de Beijing et du Plan national cubain pour la mise en œuvre de ce programme. | UN | واتحاد المرأة الكوبية هو الجهاز الوطني التنسيقي لتنفيذ منهاج عمل بيجينغ وخطة العمل الوطنية الكوبية الخاصة بمؤتمر بيجينغ. |
III. Examen et évaluation d'ensemble de l'application du Programme d'action | UN | الثالث - الاستعراض والتقييم الشاملان لتنفيذ منهاج العمل |
On examinera bientôt l'état de l'application du Programme d'action de Beijing et il faudra à ce moment là s'intéresser particulièrement à l'analyse intégrée de l'égalité entre les sexes. | UN | وأثناء الاستعراض الشامل القادم لتنفيذ منهاج عمل بيجين، ينبغي التركيز بوجه خاص على إجراء تقييم متكامل لعملية إدخال نوع الجنس في حركة التيار الرئيسي. |
7. Invite les gouvernements à faire appel à la participation de la société civile pour établir leur bilan national de l'application du Programme d'action; | UN | ٧ - تدعو الحكومات إلى إعداد تقييماتها الوطنية لتنفيذ منهاج العمل بمشاركة من المجتمع المدني؛ |
Le Comité a également pris note de l'appui du Gouvernement slovène à l'élaboration d'un Protocole facultatif relatif à la Convention et applaudi le fait qu'un plan d'action était actuellement mis au point en vue de l'application du Programme d'action de Beijing. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بدعم حكومة سلوفينيا لوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، وأشادت بإعداد خطة عمل لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
Le Comité a également pris note de l'appui du Gouvernement slovène à l'élaboration d'un protocole facultatif relatif à la Convention et applaudi le fait qu'un plan d'action était actuellement mis au point en vue de l'application du Programme d'action de Beijing. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بدعم حكومة سلوفينيا لوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، وأشادت بإعداد خطة عمل لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
En 2005, la Commission procédera à une évaluation de l'application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وفي عام 2005 سوف تجري اللجنة استعراضا لتنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين. |
La deuxième évaluation de l'application du Programme d'action de Beijing a montré que des progrès importants avaient été réalisés dans le domaine législatif, parmi lesquels on peut citer : | UN | 398 - يشير التقييم الثاني لتنفيذ منهاج عمل بيجين إلى مكاسب كبيرة تحققت في المجال التشريعي، من أبرزها ما يلي: |
Consciente du rôle revenant au Conseil économique et social dans la supervision de la coordination de l'application du Programme d'action à l'échelle du système, | UN | " وإذ تدرك دور المجلس في اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ منهاج العمل، |
Considérant qu'il appartient au Conseil économique et social de superviser la coordination à l'échelle du système de l'application du Programme d'action de Beijing et du Document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تدرك دور المجلس في الإشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين() والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()، |