ويكيبيديا

    "de l'approbation de la conférence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بموافقة المؤتمر
        
    • بموافقة مؤتمر
        
    • بموافقة تلك الهيئة
        
    À cette fin, le Président de l'Assemblée générale souhaitera peut-être proposer la candidature des deux facilitateurs, désignés pour préparer la Conférence d'un point de vue technique, pour assumer les fonctions de coprésidents, sous réserve de l'approbation de la Conférence. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يُقترح أن يسمّي رئيس الجمعية العامة الميسِّرَيْن المشارِكَين، المعيّنَيْن لغرض الإعداد الفني للمؤتمر، من أجل الاضطلاع بدور نائبي الرئيس، رهناً بموافقة المؤتمر.
    À cette fin, le Président de l'Assemblée générale souhaitera peut-être proposer la candidature des deux facilitateurs désignés pour préparer la Conférence d'un point de vue technique, pour assumer les fonctions de coprésidents, sous réserve de l'approbation de la Conférence. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يُقترح أن يسمّي رئيس الجمعية العامة الميسِّرَيْن المشارِكَين، المعيّنَيْن لغرض الإعداد الفني للمؤتمر، من أجل الاضطلاع بدور نائبي الرئيس، رهناً بموافقة المؤتمر.
    À cette fin, le Président de l'Assemblée générale souhaitera peut-être proposer la candidature des deux facilitateurs désignés pour préparer la Conférence d'un point de vue technique, pour assumer les fonctions de coprésidents, sous réserve de l'approbation de la Conférence. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يُقترح أن يسمِّي رئيس الجمعية العامة الميسِّرَيْن، المعيّنيْن لغرض الإعداد الفني للمؤتمر، من أجل الاضطلاع بدور الرئيسين، رهناً بموافقة المؤتمر.
    Sous réserve de l'approbation de la Conférence des Parties, le Secrétaire général de l'ONU peut créer d'autres fonds. UN ويجوز أيضا بموجب الاجراءات المالية أن ينشئ اﻷمين العام صناديق استئمانية أخرى رهنا بموافقة مؤتمر اﻷطراف.
    Le Groupe spécial propose que, sous réserve de l'approbation de la Conférence du désarmement, sa prochaine session soit organisée du 20 au 24 mai 1996. UN ويقترح الفريق المخصص أن تعقد دورته المقبلة، رهناً بموافقة مؤتمر نزع السلاح، من ٠٢ الى ٤٢ أيار/مايو ٦٩٩١.
    " 3. En consultation avec [les Etats parties et] le Conseil scientifique consultatif [et sous réserve de l'approbation de la Conférence], le Secrétariat technique fournit une assistance technique pour l'établissement, l'exploitation et l'entretien de ces moyens de vérification supplémentaires. UN " ٣ - تقوم اﻷمانة الفنية، بالتشاور مع ]الدول اﻷطراف و[ المجلس الاستشاري العلمي ]ورهنا بموافقة المؤتمر[، بتوفير المساعدة التقنية لانشاء وتشغيل وصيانة أي وسائل إضافية للتحقق.
    31. En consultation avec [les Etats parties et] le Conseil scientifique consultatif [et sous réserve de l'approbation de la Conférence], le Secrétariat technique fournit une assistance technique pour l'établissement, l'exploitation et l'entretien de ces moyens de vérification supplémentaires. UN ١٣- تقوم اﻷمانة الفنية، بالتشاور مع ]الدول اﻷطراف و[ المجلس الاستشاري العلمي ]ورهنا بموافقة المؤتمر[، بتوفير المساعدة التقنية ﻹنشاء وتشغيل وصيانة أي وسائل إضافية للتحقق.
    34. En consultation avec [les Etats parties et] le Conseil scientifique consultatif [et sous réserve de l'approbation de la Conférence], le Secrétariat technique fournit une assistance technique pour l'établissement, l'exploitation et l'entretien de ces moyens de vérification supplémentaires. UN ٤٣- تقوم اﻷمانة الفنية، بالتشاور مع ]الدول اﻷطراف و[ المجلس الاستشاري العلمي ]ورهنا بموافقة المؤتمر[، بتوفير المساعدة التقنية ﻹنشاء وتشغيل وصيانة أي وسائل إضافية للتحقق.
    Sous réserve de l'approbation de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, le Comité préparatoire, à sa deuxième session tenue à Vienne du 19 au 24 septembre 2005, a convenu de demander au Directeur exécutif du PNUE de créer un secrétariat et d'en assumer la responsabilité générale pour appuyer la mise en œuvre de la SAICM. UN 12 - رهناً بموافقة المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، اتفقت اللجنة التحضيرية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في دورتها الثالثة المعقودة في فيينا في الفترة من 19 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2005، على أن يُطلب من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وضع وتولي المسؤولية الشاملة للأمانة لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    21. Sous réserve de l'approbation de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, le Comité préparatoire, à sa deuxième session tenue à Vienne du 19 au 24 septembre 2005, a convenu de demander au Directeur exécutif du PNUE de créer un secrétariat et d'en assumer la responsabilité générale pour appuyer la mise en œuvre de la SAICM. UN 21 - رهناً بموافقة المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، اتفقت اللجنة التحضيرية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في دورتها الثالثة المعقودة في فيينا في الفترة من 19 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2005، على أن يُطلب من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وضع وتولي المسؤولية الشاملة للأمانة لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Les pays non membres intéressés sont les bienvenus sous réserve de l'approbation de la Conférence de la Charte de l'énergie et à condition que le pays en question ait démontré qu'il était prêt à assumer les obligations énoncées dans le Traité. UN وللبلدان غير الأعضاء المهتمة أن تنضم إلى العملية، رهنا بموافقة مؤتمر ميثاق الطاقة وبإثبات البلد المعني استعداده للوفاء بالالتزامات الواردة في المعاهدة.
    16. Sous réserve de l'approbation de la Conférence des Parties, [le chef de secrétariat de l'organisation hôte] peut créer d'autres fonds d'affectation spéciale, à condition qu'ils soient conformes aux objectifs de la Convention. UN ١٦ - رهنا بموافقة مؤتمر اﻷطراف، يجوز ﻟ ]رئيس المنظمة المضيفة[ أن ينشئ صناديق استئمانية أخرى شريطة أن تكون متمشية وأهداف الاتفاقية.
    16. Sous réserve de l'approbation de la Conférence des Parties, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies peut créer d'autres fonds d'affectation spéciale, à condition qu'ils soient conformes aux objectifs de la Convention. UN ٦١- رهنا بموافقة مؤتمر اﻷطراف، يجوز لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن ينشئ صناديق استئمانية أخرى شريطة أن تكون متمشية وأهداف الاتفاقية.
    4. Sous réserve de l'approbation de la Conférence des Parties, le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement peut créer d'autres fonds d'affectation spéciale, à condition qu'ils soient conformes aux objectifs de la Convention. UN 4 - للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينشئ، رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف، صناديق استئمانية أخرى للأموال شريطة أن يتسق ذلك مع هدف الاتفاقية.
    2. Les représentants de ces organisations peuvent prendre la parole au sujet de questions relevant de la compétence particulière desdites organisations aux séances plénières de la Conférence, sur l'invitation de celui qui préside la séance et sous réserve de l'approbation de la Conférence. UN 2- يجوز لممثلي هذه المنظمات الإدلاء في الجلسات العامة ببيانات شفوية بشأن المسائل التي تدخل في ميدان اختصاصها بناء على دعوة من عضو المكتب القائم برئاسة الهيئة المعنية ورهناً بموافقة تلك الهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد