Cette action, de même que la coupure de l'électricité et de l'approvisionnement en eau, équivaut à perpétrer un génocide au ralenti. | UN | وهذا العمل بالاقتران مع قطع إمدادات المياه والكهرباء قد بدأ تنفيذ عملية بطيئة الحركة ﻹبادة اﻷجناس. |
S'agissant de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement, on a rénové ou aménagé 314 points d'eau, construit 280 latrines et creusé 8 fosses à ordures. | UN | وفي قطاع إمدادات المياه والمرافق الصحية، تم إصلاح أو إنشاء ٤١٣ مصدرا جديدا من مصادر المياه، وبناء ٢٨٠ مرحاضا، وحفر ٨ من أماكن التخلص من النفايات. |
Ce programme porte sur l'accès à l'eau douce et la sécurité de l'approvisionnement en eau des foyers et comporte une évaluation des ressources en eau douce. | UN | ويركز البرنامج على الحصول على المياه العذبة، والأمن المائي للأسر المعيشية، وتقدير المياه العذبة. |
Des projets sont à l'étude pour la privatisation de l'approvisionnement en eau et le seul port commercial de l'île. | UN | وكانت هناك خطط قيد التنفيذ لخصخصة الإمداد بالمياه والميناء التجاري الوحيد للجزيرة. |
L'une des principales retombées de l'investissement dans la santé vient de l'approvisionnement en eau salubre, des services d'assainissement et de la gestion efficace des déchets; | UN | ويأتي أحد أكبر عوائد الاستثمار في مجال الصحة من توفير المياه النظيفة والصرف الصحي وكفاءة إدارة النفايات؛ |
Conflit armé : secours et relèvement dans les domaines de la santé, de la nutrition, de l'éducation et de l'approvisionnement en eau, et appui au programme | UN | نزاع مسلح: اﻹغاثة وإعادة التأهيل في مجالات الصحة والتغذية والتعليم وإمدادات المياه والدعم البرنامجي |
Document examiné par le Conseil au titre de la question de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement | UN | الوثيقة التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد مسألة الإمدادات المائية والمرافق الصحية |
Sous-secteur de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement | UN | القطاع الفرعي لإمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي |
Construction d'un réservoir d'eau métallique surélevé visant à améliorer la fiabilité de l'approvisionnement en eau de 25 bases d'opérations essentielles | UN | بناء خزان مياه معدني مرتفع لتحسين توافر إمدادات المياه بشكل موثوق في 25 موقعاً من مواقع الأفرقة البالغة الأهمية |
L'UNICEF a aussi signé avec la Banque mondiale un accord de collaboration dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement en Afrique. | UN | ووقعت اليونيسيف أيضاً على اتفاق تعاون مع البنك الدولي بشأن إمدادات المياه والصرف الصحي في أفريقيا. |
Étude de faisabilité sur l'amélioration de l'approvisionnement en eau, Syrie | UN | دراسات جدوى لتحسين إمدادات المياه في سوريا |
Étude de faisabilité sur l'amélioration de l'approvisionnement en eau, Syrie | UN | دراسات جدوى لتحسين إمدادات المياه في سوريا |
Progrès réalisés pendant les années 90 sur le plan de l'approvisionnement en eau salubre et de l'assainissement | UN | التقدم المحرز في توفير إمدادات المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي للجميع في التسعينات |
D. Approvisionnement en eau Environ 74 % de l'approvisionnement en eau est assuré par la Guam Waterworks Authority. | UN | 65 - توفر هيئة غوام لمحطات المياه نحو 74 في المائة من إمدادات المياه في غوام. |
Nécessité d'établir des liens entre les responsables politiques et les spécialistes de la sécurité alimentaire, de la sécurité de l'approvisionnement en eau et de la sécurité de l'environnement | UN | الحاجة لإقامة روابط بين راسمي السياسات والفنيين العاملين في مجال الأمن الغذائي والأمن المائي والأمن البيئي |
Les projets mis en œuvre dans le gouvernorat d'Al-Mahwit ont visé à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en eau dans les hauts plateaux de l'ouest du Yémen par les moyens suivants : | UN | هدفت المشاريع الخاصة بمحافظة المحويت إلى تعزيز الأمن المائي في المرتفعات الغربية في اليمن من خلال: |
De même, le décret relatif à la Commission de fixation du tarif de l'approvisionnement en eau a été promulgué en 2005 pour réglementer le tarif et veiller aux intérêts des usagers. | UN | كما أصدرت في نفس العام قانون اللجنة المعنية بتحديد تعريفة الإمداد بالمياه بغية ضبط التعريفة ومراعاة مصلحة المستخدمين. |
iv) Intégration de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement à une approche globale de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau; | UN | `4 ' إدماج برامج توفير المياه والصرف الصحي ضمن إطار نهج شامل لتنمية الموارد المائية وإدارتها واستخدامها؛ |
Il a également été suggéré que les secteurs des transports et de l'approvisionnement en eau mériteraient peut-être de recevoir une attention accrue lors de la troisième session du groupe d'experts. | UN | وأُشيرَ أيضاً إلى ضرورة أن يحظى موضوعا النقل وإمدادات المياه بمزيد من الاهتمام في الدورة القادمة لاجتماع الخبراء. |
de la question de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement | UN | الوثيقة التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد مسألة الإمدادات المائية والمرافق الصحية |
2/2. Sous-secteur de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement | UN | 2/2 - القطاع الفرعي لإمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي |
Une conséquence inévitable des changements climatiques est l'imprévisibilité de l'approvisionnement en eau. | UN | إن إحدى النتائج الحتمية لتغير المناخ هي عدم القدرة على التنبؤ بإمدادات المياه. |
L'urbanisation rapide s'accompagne également d'une hausse de la demande pour ce qui est de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement, de l'électricité, des denrées alimentaires, des terres, de l'éducation et des services de santé. | UN | ويولد التحضر السريع أيضا الطلب على خدمات المياه والصرف الصحي والكهرباء والغذاء والأراضي والتعليم والخدمات الصحية. |
Projet d'amélioration de l'approvisionnement en eau et de modernisation des égouts au camp de réfugiés d'Ein el-Hilweh (Liban) | UN | مشروع تطوير شبكات المياه والمجارير في مخيم عين الحلوة للاجئين الفلسطينيين في لبنان |
Accord de coopération Banque mondiale/OMS dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement | UN | اتفاق عمل بين البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية لتوفير المياه والمرافق الصحية |
29. De nombreuses délégations ont souligné l'importance de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement pour satisfaire les besoins fondamentaux des femmes et des enfants. | UN | ٢٩ - وشددت وفود عديدة على أهمية الامداد بالمياه والمرافق الصحية فيما يتعلق بتلبية الاحتياجات اﻷساسية للمرأة والطفل. |
Programme conjoint de surveillance de l'eau et du système sanitaire et système de surveillance de l'approvisionnement en eau et du système sanitaire. | UN | البرنامج المشترك لرصد اﻹمداد بالماء والمرافق الصحية، ونظام رصد اﻹمداد بالمــاء والمرافــق الصحية. |
Dans le cadre de l'Initiative pour l'élimination de la pauvreté et le renforcement des capacités d'intervention des collectivités (PEACE), des projets de remise en état dans les domaines de l'approvisionnement en eau, du drainage, de la collecte des déchets solides et de l'environnement ont été exécutés dans six villes importantes et 23 districts ruraux. | UN | 38 - وفي إطار مبادرة القضاء على الفقر وتمكين المجتمعات المحلية، تم تنفيذ مشاريع إعادة تأهيل في مجالات إمداد المياه والصرف الصحي وجمع النفايات الصلبة والبيئة في ست مدن كبيرة و 23 مقاطعة ريفية. |
Les pénuries en eau salubre que connaissent les grandes villes exacerbent encore les problèmes que pose la répartition des ressources en eau entre le secteur agricole et les ménages, non seulement au niveau proprement dit de l'approvisionnement en eau, mais aussi à celui des fonds investis pour assurer cet approvisionnement. | UN | وأدت مشكلة نقص المياه النظيفة في المدن الكبيرة إلى إحتداد مسألة توزيع المياه بين الزراعة والمستهلكين المحليين، لا من حيث الماء ذاته فحسب، بل ومن حيث الأموال المستثمرة من أجل الإمداد بالماء. |