ويكيبيديا

    "de l'appui au secteur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دعم قطاع
        
    • دعم القطاع
        
    • لدعم القطاع
        
    Des progrès considérables ont été enregistrés dans la mise en œuvre de la recommandation formulée par le Bureau des services de contrôle interne concernant le Groupe de l'appui au secteur de la sécurité. UN أُحرز تقدّم كبير في تنفيذ توصيات المكتب بشأن وحدة دعم قطاع الأمن.
    En outre, une ouverture de crédits au titre des contrats de consultants est proposée pour des actions de formation dans le domaine de l'appui au secteur de la sécurité ainsi que dans le domaine des communications et celui de l'information, notamment en ce qui concerne l'exercice du métier de journaliste dans des zones de conflit, les émissions de radio et l'entretien du matériel. UN بالإضافة إلى ذلك، وفي ما يخص التدريب، تقترح مخصصات للخدمات الاستشارية في مجال دعم قطاع الأمن وللتدريب في مجال الاتصالات والإعلام كالصحافة في مناطق النزاع، والبث الإذاعي، والصيانة.
    Le Secrétaire général a proposé de créer deux postes d'administrateur recruté sur le plan national à la Section de l'appui au secteur de la sécurité pour faire face aux besoins accrus en matière de renforcement des capacités dans les domaines de la défense, de la sûreté publique et de la gouvernance, qui relèvent tous les trois du secteur de la sécurité. UN 29 - واقترح الأمين العام إنشاء وظيفتين لموظفين وطنيين من الفئة الفنية في قسم دعم قطاع الأمن لتلبية الطلب المتزايد على بناء القدرات في مجالات قطاع الأمن المتمثلة في الدفاع والسلامة العامة والحوكمة.
    M. Baye Elimane Gueye, Bureau de l'appui au secteur privé (Sénégal) UN السيد بايي غي إليمان، رئيس مكتب دعم القطاع الخاص، السنغال
    Les crédits demandés tiennent également compte de la création envisagée de 16 postes supplémentaires, dont la plupart seront chargés, au sein du Bureau du Chef de la police, de l'appui au secteur de la sécurité et à l'état de droit. UN وتعكس المخصصات كذلك اقتراح إنشاء 16 وظيفة دولية إضافية في مكتب مفوض الشرطة أساسا لدعم القطاع الأمني وسيادة القانون.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les 13 postes qu'il est proposé de créer à la Section de l'appui au secteur de la sécurité, au Bureau des droits de l'homme et de la justice transitionnelle et dans l'Équipe chargée des enquêtes sur les infractions graves. UN 30 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث عشرة التي يطلبها الأمين العام لقسم دعم قطاع الأمن ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية وفي فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة.
    Section de l'appui au secteur de la sécurité UN قسم دعم قطاع الأمن
    Section de l'appui au secteur de la sécurité UN قسم دعم قطاع الأمن
    Section de l'appui au secteur de la sécurité UN قسم دعم قطاع الأمن
    Au Timor-Leste, la Mission intégrée des Nations Unies (MINUT) a nommé des responsables nationaux chargés des questions relatives à la problématique hommes-femmes dans le Groupe de l'appui au secteur de sécurité et le Groupe de l'appui à l'administration de la justice. UN وفي تيمور - ليشتي، عيّنت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي موظفين وطنيين متخصصين في الشؤون الجنسانية في وحدة دعم قطاع الأمن ووحدة دعم إدارة شؤون العدالة.
    Section de l'appui au secteur de la sécurité UN قسم دعم قطاع الأمن
    Section de l'appui au secteur de la sécurité UN قسم دعم قطاع الأمن
    Section de l'appui au secteur de la sécurité UN قسم دعم قطاع الأمن
    Section de l'appui au secteur de la sécurité UN قسم دعم قطاع الأمن
    Section de l'appui au secteur de la sécurité UN قسم دعم قطاع الأمن
    En conséquence, la Section de l'appui au secteur de la sécurité contribuerait, comme indiqué dans les tableaux de la Mission, aux réalisations escomptées 2.1 et 2.3 et exécuterait les produits correspondants de la composante 2. UN 51 - وبناء عليه، سيسهم قسم دعم قطاع الأمن، على النحو المشار إليه في أطر عمل البعثة، في تحقيق الإنجازين المتوقعين 2-1 و 2-3 وسينجز النواتج المتصلة بذلك في العنصر الإطاري 2.
    Secteur de l'appui au secteur de la sécurité UN قسم دعم قطاع الأمن
    Une délégation s'est vivement félicitée de l'importance donnée par le PNUD à l'administration publique, à la santé et à la sécurité alimentaire, tandis qu'une autre a proposé au PNUD de réfléchir sérieusement à l'impact de l'appui au secteur social, en examinant l'avantage comparatif éventuel d'autres organismes des Nations Unies dans ce domaine. UN وأشاد أحد الوفود بتركيز البرنامج الانمائي على مجالات الادارة العامة والصحة واﻷمن الغذائي، في حين إقترح وفد آخر أن يعتني البرنامج الانمائي بدراسة اﻷثر الناجم عن دعم القطاع الاجتماعي، وأن يبحث أيضا الميزات النسبية المحتملة لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في هذا الميدان.
    Elle est dirigée par un Représentant spécial du Secrétaire général ayant rang de secrétaire général adjoint, secondé par deux représentants spéciaux adjoints ayant rang de sous-secrétaire général, l'un s'occupant de l'appui à la gouvernance, du développement et de la coordination des activités humanitaires et l'autre de l'appui au secteur de la sécurité et de l'état de droit. UN ويترأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائبان للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد، أحدهما لشؤون دعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية، والآخر لشؤون دعم القطاع الأمني وسيادة القانون.
    La Section de l'appui au secteur de la sécurité et UNIFEM ont continué d'aider les Forces armées du Timor-Leste à mettre au point des modules de formation prenant en compte la problématique hommes-femmes. UN وواصل فرع دعم القطاع الأمني وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مساعدة قوات الدفاع لتيمور - ليشتي في تطوير الوحدات الجنسانية لبرامجها التدريبية
    f) Collaborer dans le cadre des équipes de pays des Nations Unies à l'intégration de la planification et de l'aménagement du milieu urbain dans la conception générale de l'appui au secteur urbain. UN (و) العمل في إطار فريق الأمم المتحدة القطري على تعميم مراعاة التخطيط والتصميم الحضريين ضمن النهج العام لدعم القطاع الحضري. الاقتصاد الحضري
    f) Collaborer dans le cadre de l'équipe de pays des Nations Unies pour intégrer la planification et l'aménagement du milieu urbain dans la conception générale de l'appui au secteur urbain. UN (و) العمل في إطار فريق الأمم المتحدة القطري على تعميم مراعاة التخطيط والتصميم الحضريين ضمن النهج العام لدعم القطاع الحضري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد